Maranatha
On coupe aujourd’hui le Maranatha de 1 Co 16, 22 plutôt Marana tha «Notre Seigneur, viens» que Maran atha «Notre Seigneur est venu, est là». En fait, l’impératif aphérétique tā ne relevant que de l’araméen oriental, la forme verbale est nécessairement disyllabique, et le substrat de atha ne peut êtr...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | French |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2011
|
| In: |
Revue biblique
Year: 2011, Volume: 118, Issue: 1, Pages: 51-75 |
| Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |