Ps 2,12: 'Küsst den Sohn!'?

The long-standing difficulty in Ps 2,12 rba-w%q#$%;na is tentatively resolved by deriving w%q#$%;na from q#$n II – 'to be armed', and interpreting the verbal form according to Gesenius’ Hebrew Grammar, § 52h, as 'privative Piel': 'to be/get disarmed', whereas rba takes...

全面介绍

Saved in:  
书目详细资料
主要作者: Sabottka, Liudger (Author)
格式: 电子 文件
语言:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
载入...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
出版: 2006
In: Biblica
Year: 2006, 卷: 87, 发布: 1, Pages: 96-97
在线阅读: Volltext (JSTOR)
Volltext (kostenfrei)
实物特征
总结:The long-standing difficulty in Ps 2,12 rba-w%q#$%;na is tentatively resolved by deriving w%q#$%;na from q#$n II – 'to be armed', and interpreting the verbal form according to Gesenius’ Hebrew Grammar, § 52h, as 'privative Piel': 'to be/get disarmed', whereas rba takes its normal meaning 'pure, sincere'.
ISSN:2385-2062
Contains:Enthalten in: Biblica