Concerning semantics, grammatical analysis, and bible translation

A written document like the Bible is meant to communicate. Consequently the primary aim in translation is to render in the receptor language what is to be communicated by the passage being translated. What has been said in language A is repeated in language B in such a way that it is understood - a...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Vorster, W. S. (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: 1974
In: Neotestamentica
Anno: 1974, Volume: 8, Fascicolo: 1, Pagine: 21-41
Altre parole chiave:B Theology
B Traslazione
B Grammatical analysis
B Difference between translations
B Semantic aspects
B Christianity
Accesso online: Volltext (JSTOR)
Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)