One or two translators?: translation technique and theology of LXX Proverbs and its relation to LXX Job
Main Author: | |
---|---|
Corporate Authors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
Berlin Boston
De Gruyter
[2024]
|
In: |
Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft (volume 549)
Year: 2024 |
Series/Journal: | Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
volume 549 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Proverbs
/ Job
/ Translation
/ Theology
B Old Testament / Bible / Translator / Translation / Theology |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Thesis
|
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) Unbekannt (Verlag) |
Parallel Edition: | Erscheint auch als: 9783111042077 Erscheint auch als: 9783111041582 |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 183386607X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20250129160545.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 230209s2024 gw ||||| m 00| ||eng c | ||
015 | |a 23,N06 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1279858540 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783111041094 |c : EUR 99.95 (DE) (freier Preis), EUR 99.95 (AT) (freier Preis) |9 978-3-11-104109-4 | ||
020 | |a 3111041093 |9 3-11-104109-3 | ||
024 | 3 | |a 9783111041094 | |
035 | |a (DE-627)183386607X | ||
035 | |a (DE-599)DNB1279858540 | ||
035 | |a (OCoLC)1416976965 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-DE-BE |c XD-US | ||
082 | 0 | |a 221.48 |q DE-101 |2 23/ger | |
082 | 0 | |a 223.7014 |q DE-101 |2 23/ger | |
082 | 0 | |a 223.1014 |q DE-101 |2 23/ger | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 480 |a 490 |q DE-101 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1403 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9220:13075 | ||
084 | |a BC 6730 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9560: | ||
084 | |a BC 6745 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9562: | ||
084 | |a 11.39 |2 bkl | ||
084 | |a 11.41 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1201762103 |0 (DE-627)1685923267 |4 aut |a Beeckman, Bryan |d 1991- | |
109 | |a Beeckman, Bryan 1991- | ||
245 | 1 | 0 | |a One or two translators? |b translation technique and theology of LXX Proverbs and its relation to LXX Job |c Bryan Beeckman |
264 | 1 | |a Berlin |a Boston |b De Gruyter |c [2024] | |
264 | 4 | |c © 2024 | |
300 | |a XVIII, 368 Seiten |c 24 x 16 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft |v volume 549 | |
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite 333-352 | ||
502 | |b Dissertation |c KU Leuven | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Theologe | ||
652 | |a HA:HB |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4077752-2 |0 (DE-627)106079344 |0 (DE-576)209206179 |a Bibel |2 gnd |p Sprichwörter |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4072725-7 |0 (DE-627)106094351 |0 (DE-576)209188014 |a Bibel |2 gnd |p Ijob |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061414-1 |0 (DE-627)106135783 |0 (DE-576)209139676 |2 gnd |a Übersetzer |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)10095502-2 |0 (DE-627)478082134 |0 (DE-576)200141279 |4 pbl |a Walter de Gruyter GmbH & Co. KG | |
710 | 2 | |e Grad-verleihende Institution |0 (DE-588)4193733-8 |0 (DE-627)105224952 |0 (DE-576)210089296 |4 dgg |a Katholieke Universiteit Leuven | |
751 | |a Löwen |0 (DE-588)4074300-7 |0 (DE-627)106090178 |0 (DE-576)209193239 |4 uvp | ||
776 | 1 | |o 10.1515/9783111041582 | |
776 | 1 | |z 9783111042077 |c EPUB | |
776 | 1 | |z 9783111041582 |c PDF | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9783111042077 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9783111041582 |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft |v volume 549 |9 549 |w (DE-627)129461431 |w (DE-576)014825716 |w (DE-600)200666-2 |x 0934-2575 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9783111041094 |m X:MVB |x Verlag |3 Unbekannt |
856 | 4 | 2 | |u https://d-nb.info/1279858540/04 |m B:DE-101 |q application/pdf |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo |a BiBIL | ||
936 | r | v | |a BC 1403 |b = Griechisch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Alttestamentliche Bücher |k Altes Testament Gesamt |k = Griechisch |0 (DE-627)1271845067 |0 (DE-625)rvk/9220:13075 |0 (DE-576)201845067 |
936 | r | v | |a BC 6730 |b Iob (Ijob, Hiob) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Abhandlungen zu den Büchern des AT |k Lehrschriften |k Iob (Ijob, Hiob) |0 (DE-627)127088719X |0 (DE-625)rvk/9560: |0 (DE-576)20088719X |
936 | r | v | |a BC 6745 |b Proverbia (Sprichwörter, Sprüche Salomons) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Abhandlungen zu den Büchern des AT |k Lehrschriften |k Proverbia (Sprichwörter, Sprüche Salomons) |0 (DE-627)1270887203 |0 (DE-625)rvk/9562: |0 (DE-576)200887203 |
936 | b | k | |a 11.39 |j Textkritik |j historische Kritik |x Altes Testament |0 (DE-627)106404288 |
936 | b | k | |a 11.41 |j Theologie des Alten Testaments |0 (DE-627)106419633 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 45000000_45999999,47000000_47999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Theology,Theology,Translation,Translations,Translator |
STB | 0 | 0 | |a Théologie,Théologie,Traducteur,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Teología,Teología,Traducción,Traductor |
STD | 0 | 0 | |a Teologia,Teologia,Traduttore,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 神学家,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 神學家,翻譯,翻译家 |
STG | 0 | 0 | |a Teologia,Teologia,Tradutor,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,Перевод (лингвистика),Переводчик |
STI | 0 | 0 | |a Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Μετάφραση,Μεταφραστής |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibel,Sprüche,Bibel,Proverbia,Bibel,Proverbs,Bibel,Proverbes,Bibel,Pritči Solomonovi,Pritči Solomonovi,Pritči,Bibel,Pritči,Sprüche Salomos,Sprichwörter,Proverbia,Proverbia,Proverbs,Proverbes,Sententiae,Sprüche,Buch der Sprüche,Buch der Sprichwörter,Liber proverbiorum Salomonis,Spr,Prov,Prv,Pro,Pr,Mishle,Sefer Mishle,Knyha Prypovistej Solomonovych,Bible,Proverbs,Proverbs,משלי,ספר משלי , Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Christliche Theologie , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachmittler , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Christliche Theologie |