Confused Language in Ezra 10:44

Ezra 10:44 has been known to be notoriously difficult to translate due to its awkward syntax and unconventional use of words. Contrary to various scholarly assessments, this article will argue that the author deliberately constructed this verse in a confusing manner. The context of Ezra 10 and the w...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Byun, Paul (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2023
In: Vetus Testamentum
Year: 2023, Volume: 73, Issue: 2, Pages: 208-219
Standardized Subjects / Keyword chains:B Ezra, Biblical person / Nehemiah Biblical character / Ezra / Nehemiah / Bible. Ezra 10
IxTheo Classification:HB Old Testament
HD Early Judaism
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Ezra 10:44 has been known to be notoriously difficult to translate due to its awkward syntax and unconventional use of words. Contrary to various scholarly assessments, this article will argue that the author deliberately constructed this verse in a confusing manner. The context of Ezra 10 and the wordplay embedded within the verse all point towards the fact that Ezra 10:44 is an example of confused language. The use of confused language, thus, suggests that the ending of Ezra is purposely not made clear. The reader is left with no clarity as to the eventual outcome of the foreign wives and their children .
ISSN:1568-5330
Contains:Enthalten in: Vetus Testamentum
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15685330-bja10101