Ex sagaci coniectura: Editorial contributions to the commentary on Habakkuk in the Opera omnia of Jerome edited by Erasmus of Rotterdam
Thanks to the extensive examinations of the manuscript tradition, in the new edition of Jerome’s commentary on Habakkuk edited by Sincero Mantelli (CC SL 76-76A), several discrepancies from the text of the printed editions, starting with that of Erasmus of Rotterdam in 1516, are noted. First of all,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[publisher not identified]
2023
|
In: |
Vulgata in dialogue
Year: 2023, Volume: 7, Pages: 21-28 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Erasmus of Rotterdam 1466-1536
/ Commentary
/ Habakkuk
/ Amerbach
|
IxTheo Classification: | KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | Thanks to the extensive examinations of the manuscript tradition, in the new edition of Jerome’s commentary on Habakkuk edited by Sincero Mantelli (CC SL 76-76A), several discrepancies from the text of the printed editions, starting with that of Erasmus of Rotterdam in 1516, are noted. First of all, there is a gloss (quia scarabaeus uel cantharus uermis est stercoris) which cannot be found in the manuscripts. The codices show different readings that in most cases quote a corrupt text. Considering that the above-mentioned note does not appear in the pre-Erasmian editions we can draw the conclusion that Erasmus himself corrected the text, adding the meaningful note. As a confirmation to what has been said, other emendations can be added, perhaps less significant ones which nevertheless can be equally attributed to the hand of the Rotterdam humanist. These improvements in Erasmus’ edition were reproduced virtually unchanged in later editions, starting with that of Mariano Vittori, who also intended to act as a ‘counter-editor’ to Erasmus. Dank umfangreicher Untersuchungen der handschriftlichen Überlieferung werden in der vom Sincero Mantelli herausgegebenen Neuausgabe des Habakuk-Kommentars des Hieronymus (CC SL 76-76A) mehrere Abweichungen vom Text der gedruckten Ausgaben festgestellt, beginnend mit der des Erasmus von Rotterdam von 1516. Zunächst einmal gibt es eine Glosse (quia scarabaeus uel cantharus uermis est stercoris), die in den Handschriften nicht zu finden ist. Die Codices weisen unterschiedliche Lesarten auf, die in den meisten Fällen einen korrupten Text zitieren. In Anbetracht der Tatsache, dass die oben erwähnte Notiz in den vor-erasmischen Ausgaben nicht auftaucht, können wir den Schluss ziehen, dass Erasmus selbst den Text korrigiert und die sinnvolle Notiz hinzugefügt hat. Zur Bestätigung des Gesagten lassen sich noch weitere, vielleicht weniger bedeutsame Korrekturen anführen, die jedoch ebenfalls der Hand des Rotterdamer Humanisten zugeschrieben werden können. Diese Verbesserungen in der Ausgabe von Erasmus wurden in späteren Ausgaben praktisch unverändert übernommen, angefangen bei der Ausgabe von Mariano Vittori, der ebenfalls als „Gegen-Herausgeber“ zu Erasmus fungieren wollte. |
---|---|
ISSN: | 2504-5156 |
Contains: | Enthalten in: Vulgata in dialogue
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.25788/vidbor.v7i1.1181 |