Basics of verbal aspect in biblical Greek
"Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek, Second Edition, by Constantine R. Campbell provides an accessible introduction to verbal aspect for students of New Testament Greek"--
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
Grand Rapids, Michigan
Zondervan Academic
[2024]
|
In: | Year: 2024 |
Edition: | Second edition |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Greek language
/ Verb
/ Conjugation
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Greek language, Biblical
Verb
B Greek language, Biblical Aspect B RELIGION / Handbooks / Biblical Reference B RELIGION / Language Study / Biblical Reference B Bible. New Testament Language, style |
Online Access: |
Table of Contents Inhaltsverzeichnis (Aggregator) Blurb Literaturverzeichnis |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1878798537 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20250407235111.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 240123s2024 xxu||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 2023051529 | ||
020 | |a 9780310150220 |c paperback |9 978-0-310-15022-0 | ||
035 | |a (DE-627)1878798537 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1878798537 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PA847 | |
072 | 7 | |a REL006410 |a REL006680 |2 bisacsh | |
082 | 0 | |a 487/.4 |q DLC |2 23/eng/20240116 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)135857767 |0 (DE-627)577156462 |0 (DE-576)300685122 |4 aut |a Campbell, Constantine R. |d 1975- | |
109 | |a Campbell, Constantine R. 1975- |a Campbell, Constantine 1975- |a Campbell, Con 1975- | ||
245 | 1 | 0 | |a Basics of verbal aspect in biblical Greek |c Constantine R. Campbell |
250 | |a Second edition | ||
264 | 1 | |a Grand Rapids, Michigan |b Zondervan Academic |c [2024] | |
300 | |a xii, 219 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a "Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek, Second Edition, by Constantine R. Campbell provides an accessible introduction to verbal aspect for students of New Testament Greek"-- | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f FID |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |x Language, style |2 DLC |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Verb |2 DLC | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Aspect |2 DLC | |
650 | 4 | |a RELIGION / Biblical Reference / Language Study | |
650 | 4 | |a RELIGION / Biblical Reference / Handbooks | |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4062553-9 |0 (DE-627)10455939X |0 (DE-576)209144785 |2 gnd |a Verb |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4164985-0 |0 (DE-627)105443263 |0 (DE-576)209892358 |2 gnd |a Konjugation |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
776 | 1 | |z 9780310150237 |c ebook | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.gbv.de/dms/bowker/toc/9780310150220.pdf |m DE-601 |q pdf/application |v 2024-07-28 |x Aggregator |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1878798537inh.htm |m V:DE-576 |m B:DE-21 |v 20241019193452 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1878798537kla.htm |m V:DE-576 |m B:DE-21 |v 20241019193452 |3 Klappentext |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1878798537ref.htm |m V:DE-576 |m B:DE-21 |v 20241120193153 |3 Literaturverzeichnis |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4563495999 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1878798537 | ||
LOK | |0 005 20241001111003 | ||
LOK | |0 008 240807||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 64 A 4231 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 938 |a 2410 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4609725037 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1878798537 | ||
LOK | |0 005 20241104123042 | ||
LOK | |0 008 241104||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Conjugation,Verb,Grammar, Comparative and general,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Verb |
STB | 0 | 0 | |a Conjugaison,Flexion (linguistique),Grec,Verbe |
STC | 0 | 0 | |a Conjugación,Griego,Verbo |
STD | 0 | 0 | |a Coniugazione,Greco,Verbo |
STE | 0 | 0 | |a 动词,变位,动词的变化,希腊语,希腊文 |
STF | 0 | 0 | |a 動詞,希臘語,希臘文,變位,動詞的變化 |
STG | 0 | 0 | |a Conjugação,Grego,Verbo |
STH | 0 | 0 | |a Глагол,Греческий (язык),Спряжение (глагола) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Ρήμα,Συζυγία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Verb,Verbalflexion |