Turning Over a New Leaf: LXX Judges in Codex Sinaiticus
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2023
|
In: |
Journal of septuagint and cognate studies
Year: 2023, Volume: 56, Pages: 41-67 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Judges
/ Codex Sinaiticus
/ Codex Vaticanus
/ Translation
/ Hebrew language
/ Greek language
/ Variation
/ Unity
|
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1901811921 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240916115502.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240904s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.2143/JSCS.56.0.3292862 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1901811921 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1901811921 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1237901618 |0 (DE-627)1764956788 |4 aut |a Dormandy, Michael | |
109 | |a Dormandy, Michael | ||
245 | 1 | 0 | |a Turning Over a New Leaf |b LXX Judges in Codex Sinaiticus |c Michael Dormandy |
264 | 1 | |c 2023 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4049924-8 |0 (DE-627)106184784 |0 (DE-576)209084499 |a Bibel |2 gnd |p Richter |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4148197-5 |0 (DE-627)104442816 |0 (DE-576)209762632 |a Codex Sinaiticus |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4692547-8 |0 (DE-627)350743096 |0 (DE-576)214456463 |a Codex Vaticanus |2 gnd |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 7 | |d s |0 (DE-588)4187414-6 |0 (DE-627)104681721 |0 (DE-576)210045604 |2 gnd |a Variation |
689 | 0 | 8 | |d s |0 (DE-588)4013862-8 |0 (DE-627)104331976 |0 (DE-576)208905855 |2 gnd |a Einheit |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal of septuagint and cognate studies |d Leuven : Peeters, 2017 |g 56(2023), Seite 41-67 |h Online-Ressource |w (DE-627)103183074X |w (DE-600)2944129-8 |w (DE-576)511463820 |x 2325-4793 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:56 |g year:2023 |g pages:41-67 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2143/JSCS.56.0.3292862 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3292862&journal_code=JSCS |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 34000000_34999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Codex Sinaiticus,Alef,Codex Vaticanus,Vaticanus,B,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Translation,Translations,Unity,Unity,Variation,Modification |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Hébreu,Traduction,Traductions,Unité,Unité,Variation |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Hebreo,Traducción,Unión,Unión,Unidad,Unidad,Unidad (Motivo),Unidad,Variación |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Greco,Traduzione,Unità,Unità,Variazione |
STE | 0 | 0 | |a 变化,变体,希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,统一,团结,一致,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,統一,團結,一致,翻譯,變化,變體 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Hebraico,Tradução,União,União,Unidade,Unidade,Unidade (Motivo),Unidade,Variação |
STH | 0 | 0 | |a Вариация,Греческий (язык),Единство (мотив),Единство,Иврит,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Ενότητα (μοτίβο),Ενότητα,Μετάφραση,Παραλλαγή |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Buch der Richter,Iudices,Judices,Judicum,Iudicum,Juges,Bibel,Juges,Les Juges,Judges,Giudici,Kritai,Shofṭim,Richter,Book of Judges,Judges,Bible,Judges,Ri,Judg,Jdgs,Jue,Jdc,Jgs,Jgd,Jg,Idc,Gdc,Iudicum (Buch der Bibel),Richter (Buch der Bibel),שופטים,ספר שופטים , Kodex Sinaitikus,Sinaiticus,Codex Friderico-Augustanus,Codex Sinaiticus Petropolitanus , Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B,Codex Vaticanus Graecus 1209,Codex Vaticanus B,Codex Vaticanus B 03,Handschrift,Cod. Vat. gr. 1209 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Abwandlung,Variierung , Militärische Einheit,Militäreinheit,Militärische Einheiten |