A New Reading of Sirach, Prologue 29
A common interpretation of the difficult word aphomoion in the Prologue to Sirach is as 'copy' or 'exemplar'. The aim of this paper is to question this meaning; to show that there are problems with the text as we have it; and to propose a new reading of the text. If correct, the...
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Type de support: | Électronique Article |
| Langue: | Anglais |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
2023
|
| Dans: |
Journal of septuagint and cognate studies
Année: 2023, Volume: 56, Pages: 99-111 |
| Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Traduction
/ Grec
/ Bibel. Jesus Sirach
/ Prologue
|
| Classifications IxTheo: | HB Ancien Testament |
| Sujets non-standardisés: | B
aphomoion <griechisch>
|
| Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1901811956 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240916162035.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 240904s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.2143/JSCS.56.0.3292865 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1901811956 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1901811956 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1048481034 |0 (DE-627)780532759 |0 (DE-576)177565098 |4 aut |a Lee, John A. L. |d 1942- | |
| 109 | |a Lee, John A. L. 1942- |a Lee, J. A. L. 1942- |a Lee, John 1942- | ||
| 245 | 1 | 2 | |a A New Reading of Sirach, Prologue 29 |c John A.L. Lee |
| 264 | 1 | |c 2023 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a A common interpretation of the difficult word aphomoion in the Prologue to Sirach is as 'copy' or 'exemplar'. The aim of this paper is to question this meaning; to show that there are problems with the text as we have it; and to propose a new reading of the text. If correct, the new reading eliminates a false trail and facilitates a better understanding of the Prologue. | ||
| 650 | 4 | |a aphomoion <griechisch> |7 (dpeaa)DE-Tue135-1/24-fid1-biin | |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
| 689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4055145-3 |0 (DE-627)106159399 |0 (DE-576)209112425 |a Bibel |2 gnd |p Jesus Sirach |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4192037-5 |0 (DE-627)105237566 |0 (DE-576)21007776X |2 gnd |a Prolog |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal of septuagint and cognate studies |d Leuven : Peeters, 2017 |g 56(2023), Seite 99-111 |h Online-Ressource |w (DE-627)103183074X |w (DE-600)2944129-8 |w (DE-576)511463820 |x 2325-4793 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:56 |g year:2023 |g pages:99-111 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2143/JSCS.56.0.3292865 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 856 | 4 | 0 | |u https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3292865&journal_code=JSCS |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 77000000_77999999 |b biblesearch | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4576001248 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1901811956 | ||
| LOK | |0 005 20240916162035 | ||
| LOK | |0 008 240904||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b www / FTH 205-G45 BULL |9 00 | ||
| LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10780175 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Prolog,Prologue,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Grec,Prologue,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Griego,Prólogo,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Greco,Prologo,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,序言,前言,开场白,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,序言,前言,開場白,翻譯 |
| STG | 0 | 0 | |a Grego,Prólogo,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Перевод (лингвистика),Пролог |
| STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόλογος |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Jesus Sirach,Sirach,Sir,Si,Eccli,Eclo,Ecclesiasticus,Jesus Sirach,Ben Sira,Wisdom of Ben Sira,Book of Ben Sira,Book of Sirach,Bibel,Deuterokanonische Bücher,Jesus Sirach,Sapientia Iesu Filii Sirach,Le Livre de l'ecclésiastique,Siracide,Buch Jesus Sirach |