Zur Syntagmen-Folge im hebräischen Verbalsatz: die Stellung des Subjekts in Dtn 1 - 15

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Groß, Walter 1941- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 1987
In: Biblische Notizen
Year: 1987, Volume: 40, Pages: 63-96
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Deuteronomium 1-15 / Hebrew language / Subject (Linguistics) / Predicate / Word order / Hebrew language / Syntax
Further subjects:B Bible. Deuteronomium 1,1-15,23
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000naa a22000002c 4500
001 1903184088
003 DE-627
005 20240923102040.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240923s1987 xx |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.71715/bn.v40i.97009  |2 doi 
035 |a (DE-627)1903184088 
035 |a (DE-599)KXP1903184088 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)12375402X  |0 (DE-627)082747105  |0 (DE-576)29386151X  |4 aut  |a Groß, Walter  |d 1941- 
109 |a Groß, Walter 1941-  |a Gross, Walter 1941-  |a Gross, W. 1941- 
245 1 0 |a Zur Syntagmen-Folge im hebräischen Verbalsatz  |b die Stellung des Subjekts in Dtn 1 - 15  |c Walter Groß 
264 1 |c 1987 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 |a [DE-21]Open Access  |e Controlled Vocabulary for Access Rights  |u http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 
533 |a Reproduktion  |d 2023  |7 |2023|||||||||| 
540 |a [DE-21]Urheberrechtsschutz 1.0  |2 rs  |u https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en 
601 |a Verbalsatz 
601 |a Stellung 
630 0 7 |0 (DE-588)1133006329  |0 (DE-627)888149514  |0 (DE-576)48903683X  |a Bibel  |p Deuteronomium  |n 1,1-15,23  |2 gnd 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069758531  |0 (DE-627)822362732  |0 (DE-576)429442904  |a Bibel  |2 gnd  |p Deuteronomium  |n 1-15 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4183901-8  |0 (DE-627)10529926X  |0 (DE-576)210021942  |2 gnd  |a Subjekt  |g Linguistik 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4225652-5  |0 (DE-627)104977639  |0 (DE-576)210307897  |2 gnd  |a Prädikat 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4135250-6  |0 (DE-627)105666440  |0 (DE-576)20965919X  |2 gnd  |a Wortstellung 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblische Notizen  |d Salzburg : ISDCL-Publishers, 1976  |g 40(1987), Seite 63-96  |w (DE-627)1839370122  |w (DE-600)3154271-2  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:40  |g year:1987  |g pages:63-96 
776 0 8 |i Elektronische Reproduktion von  |a Groß, Walter, 1941 -   |t Zur Syntagmen-Folge im hebräischen Verbalsatz  |d 1987  |w (DE-627)1662096232  |w (DE-576)267191960  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://doi.org/10.71715/bn.v40i.97009  |x Digitalisierung  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN  |a DTH5 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 32001000_32015999,32001001_32015023  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4582506410 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1903184088 
LOK |0 005 20240923102040 
LOK |0 008 240923||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Predicate,Predicate,Syntax,Sentence construction,Syntax,Word order,Grammar, Comparative and general 
STB 0 0 |a Hébreu,Ordre des mots,Prédicat,Syntagme verbal,Prédicat,Prédicat,Syntaxe 
STC 0 0 |a Hebreo,Orden de las palabras,Predicado,Predicado,Sintaxis 
STD 0 0 |a Ebraico,Predicato,Predicato,Scelta delle parole,Sintassi 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,词序,语法,句法,谓语,谓语,术语 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,詞序,語法,句法,謂語,謂語,術語 
STG 0 0 |a Hebraico,Ordem das palavras,Predicado,Predicado,Sintaxe 
STH 0 0 |a Иврит,Порядок слов,Предикат (логика),Сказуемое,Синтакс 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Ισχυρισμός (λογική),Κατηγορούμενο (γραμματική),Σειρά των λέξεων,Σύνταξη 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzgegenstand , Satzaussage , Satzgliedstellung,Wortfolge,Stellung,Wort , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre