Der syntaktische Hintergrund des akzentuellen Textgliederungssystems
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Elettronico Articolo |
| Lingua: | Tedesco |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2011
|
| In: |
Zeitschrift für Althebraistik
Anno: 2008, Volume: 21/24, Pagine: 150-173 |
| (sequenze di) soggetti normati: | B
Bibel. Altes Testament (Masoretischer Text)
/ Accento
B Ebraico / Sintassi |
| Notazioni IxTheo: | HB Antico Testamento |
| Altre parole chiave: | B
Ebraico
|
| Accesso online: |
Volltext (kostenfrei) |
| Edizione parallela: | Non elettronico
|
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1903187907 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240923102312.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 240923s2011 xx |||||o 00| ||ger c | ||
| 024 | 7 | |a 10.71774/zah.v21i.93171 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1903187907 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1903187907 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Trompelt, Kevin |4 aut | |
| 109 | |a Trompelt, Kevin | ||
| 245 | 1 | 4 | |a Der syntaktische Hintergrund des akzentuellen Textgliederungssystems |
| 264 | 1 | |c 2011 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 506 | |a [DE-21]Open Access |e Controlled Vocabulary for Access Rights |u http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | ||
| 533 | |a Reproduktion |d 2023 |7 |2023|||||||||| | ||
| 540 | |a [DE-21]Urheberrechtsschutz 1.0 |2 rs |u https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en | ||
| 601 | |a Hintergrund | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4128739-3 |0 (DE-627)105715069 |0 (DE-576)209604654 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Masoretischer Text |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4122777-3 |0 (DE-627)105759996 |0 (DE-576)209554150 |2 gnd |a Akzent |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Zeitschrift für Althebraistik |d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 1988 |g 21/24(2008/2011), Seite 150-173 |w (DE-627)1839368217 |w (DE-600)3154264-5 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:21/24 |g year:2008/2011 |g pages:150-173 |
| 776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion von |a Trompelt, Kevin |t Der syntaktische Hintergrund des akzentuellen Textgliederungssystems |d 2011 |w (DE-627)1646341031 |w (DE-576)467071772 |k Non-Electronic |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.71774/zah.v21i.93171 |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 889 | |w (DE-627)165054314X | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN |a DTH5 | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4582510825 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1903187907 | ||
| LOK | |0 005 20240923102312 | ||
| LOK | |0 008 240923||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 939 |a 23-09-24 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Stress,Syntax,Sentence construction,Syntax |
| STB | 0 | 0 | |a Accent,Hébreu,Syntaxe |
| STC | 0 | 0 | |a Acento,Hebreo,Sintaxis |
| STD | 0 | 0 | |a Accento,Ebraico,Sintassi |
| STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,语法,句法,轻重音,重读 |
| STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,語法,句法,輕重音,重讀 |
| STG | 0 | 0 | |a Acento,Hebraico,Sintaxe |
| STH | 0 | 0 | |a Акцент,Иврит,Синтакс |
| STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Προφορά,Σύνταξη |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |
| SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Betonung,Akzentuierung , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre |