Septuaginta versus Biblia hebrea: la Biblia de los cristianos
La Septuaginta ha recuperado su protagonismo en la segunda mitad del siglo XX, especialmente gracias a los descubrimientos de Qumrán que mostraron la pluralidad textual de la Biblia en los albores de la era cristiana. Este artículo pretende caracterizar la Biblia griega a partir de un triple proceso...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2024
|
In: |
Estudios bíblicos
Year: 2024, Volume: 82, Issue: 2, Pages: 263-285 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Aristeas, Epistolographus, Ad Philocratem
/ Canon
|
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Canon
B Septuaginta B Greek Bible B Letter of Aristeas B Biblia griega B Carta de Aristeas B Septuagint |
Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | La Septuaginta ha recuperado su protagonismo en la segunda mitad del siglo XX, especialmente gracias a los descubrimientos de Qumrán que mostraron la pluralidad textual de la Biblia en los albores de la era cristiana. Este artículo pretende caracterizar la Biblia griega a partir de un triple proceso: a) un proceso de formación cuyo punto de llegada es la Biblia cristiana (como se entiende en los grandes códices de los siglos IV y V que contienen AT y NT en griego); b) un proceso de traducción en su origen caracterizado por un cierto contexto cultural; y finalmente c) un largo proceso de canonización que no termina hasta finales del siglo IV d.C The Septuagint regained its relevance in the second half of the 20th century, thanks in particular to the discoveries at Qumran, which revealed the textual plurality of the Bible at the beginning of the Christian era. The aim of this article is to characterise the Greek Bible on the basis of a triple process: a) a process of formation whose point of arrival is the Christian Bible ( as understood in the great codices of the 4th and 5th centuries containing the OT and NT in Greek); b) a process of translation at its origin, characterised by a specific cultural context; and.finally c) a long process of canonisation which did not end until the end of the 4th century AD. |
---|---|
Contains: | Enthalten in: Estudios bíblicos
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.60098/eb.24082.20005 |