Sull’uso di Kennicott - De Rossi: da "BHS" a "BHQ"
In alternativa alla nuova edizione diplomatica del testo ebraico (Biblia Hebraica Quinta) spesso si solleva l’esigenza di una edizione critica che ricostruisca un ipotetico originale o archetipo. Si tratta di alternative presenti anche nelle edizioni di altri testi antichi e recenti. L’uso delle col...
| 主要作者: | |
|---|---|
| 格式: | 电子 文件 |
| 语言: | Italian |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| 出版: |
2021
|
| In: |
Rivista biblica
Year: 2021, 卷: 69, 发布: 3/4, Pages: 353-376 |
| Further subjects: | B
Edizione critica
B Edizione diplomatica B Kennicott B Ketib / 写型 B Critica del testo B Varianti |
| 在线阅读: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| 总结: | In alternativa alla nuova edizione diplomatica del testo ebraico (Biblia Hebraica Quinta) spesso si solleva l’esigenza di una edizione critica che ricostruisca un ipotetico originale o archetipo. Si tratta di alternative presenti anche nelle edizioni di altri testi antichi e recenti. L’uso delle collazioni di varianti di Kennicott e de Rossi sono sempre più guardate con sospetto. Un’ulteriore conferma della loro scarsa significatività viene dall’analisi delle presunte recensioni orientali ed occidentali nel libro di Samuele. |
|---|---|
| Contains: | Enthalten in: Rivista biblica
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.69074/112159 |