The Rendering of the Hebrew Preposition b- in the Septuagint Pentateuch

The paper is based on a full collection and analysis of the matches of b- to the Greek rendering in the LXX-Pentateuch. The aim is to test further the hypothesis that renderings of prepositions in the Pentateuch are determined by context and natural Greek usage alone. It was found that less than hal...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Lee, John A. L. 1942- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2024
In: Journal of septuagint and cognate studies
Year: 2024, Volume: 57, Pages: 29-46
Standardized Subjects / Keyword chains:B Septuaginta (Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum) / Greek language / Hebrew language / Translation / Preposition / Bible. Pentateuch, Bible. Pentateuch
IxTheo Classification:HB Old Testament
ZG Media studies; Digital media; Communication studies
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1935366157
003 DE-627
005 20260323161846.0
007 cr uuu---uuuuu
008 250905s2024 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2143/JSCS.57.0.3294332  |2 doi 
035 |a (DE-627)1935366157 
035 |a (DE-599)KXP1935366157 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1048481034  |0 (DE-627)780532759  |0 (DE-576)177565098  |4 aut  |a Lee, John A. L.  |d 1942- 
109 |a Lee, John A. L. 1942-  |a Lee, J. A. L. 1942-  |a Lee, John 1942- 
245 1 4 |a The Rendering of the Hebrew Preposition b- in the Septuagint Pentateuch  |c John A.L. Lee 
264 1 |c 2024 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The paper is based on a full collection and analysis of the matches of b- to the Greek rendering in the LXX-Pentateuch. The aim is to test further the hypothesis that renderings of prepositions in the Pentateuch are determined by context and natural Greek usage alone. It was found that less than half the renderings of b- match Greek ἐν. The other renderings are: another preposition; a case; or a word, phrase, or clause incorporating the meaning of b-. Analysis of the meanings of ἐν indicated that the instances of interference amount to approximately 5% of renderings of b- by ἐν, and 2% of all kinds of rendering of b-. The conclusion is that in the case of b-, renderings were generally determined by context and natural Greek, except for a small minority of cases. 
652 |a HB:ZG 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1028690436  |0 (DE-627)731546644  |0 (DE-576)37620950X  |a Septuaginta  |2 gnd  |g Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 0 5 |d u  |0 (DE-588)4045113-6  |0 (DE-627)106202839  |0 (DE-576)209063939  |a Bible. Pentateuch  |2 gnd  |t Bibel  |p Pentateuch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal of septuagint and cognate studies  |d Leuven : Peeters, 2017  |g 57(2024), Seite 29-46  |h Online-Ressource  |w (DE-627)103183074X  |w (DE-600)2944129-8  |w (DE-576)511463820  |x 2325-4793  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:57  |g year:2024  |g pages:29-46 
856 4 0 |u https://doi.org/10.2143/JSCS.57.0.3294332  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext  |7 1 
856 4 0 |u https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3294332&journal_code=JSCS  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext  |7 1 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4768964664 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1935366157 
LOK |0 005 20260323161846 
LOK |0 008 250905||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH 205-G45 BULL (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10780175 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1764172264  |a ZG 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 2025-09-05  |b l01 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Preposition,Grammar, Comparative and general,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Hébreu,Préposition,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Hebreo,Preposición,Traducción 
STD 0 0 |a Ebraico,Greco,Preposizione,Traduzione 
STE 0 0 |a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,翻譯 
STG 0 0 |a Grego,Hebraico,Preposição,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Иврит,Перевод (лингвистика),Предлог (грамматика) 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόθεση (γραμματική) 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Septuaginta,Göttinger Septuaginta , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Verhältniswort,Präpositionen