|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
221643141 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240905133008.0 |
007 |
tu |
008 |
970114s1995 gw ||||| 00| ||nds c |
015 |
|
|
|a 02,A14,0430
|2 dnb
|
016 |
7 |
|
|a 963943820
|2 DE-101
|
020 |
|
|
|a 3529049581
|c Gewebe : EUR 29.80
|9 3-529-04958-1
|
035 |
|
|
|a (DE-627)221643141
|
035 |
|
|
|a (DE-576)922164314X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV221643141
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)257101987
|
035 |
|
|
|a (DE-478)952304756
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a nds
|
044 |
|
|
|c XA-DE-SH
|
050 |
|
0 |
|a BS969
|
082 |
0 |
|
|a 221.5394
|
084 |
|
|
|a 12
|a 53
|2 sdnb
|
084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 18.19
|2 bkl
|
245 |
1 |
4 |
|a Dat Ole Testament
|c översett ut den Uurtext vun Karl-Emil Schade ; rutgeben vun den Arbeidskrink "Plattdüütsch in de Kark" in Nordelbien
|
264 |
|
1 |
|a Neumünster
|b Wachholtz
|c 1995
|
300 |
|
|
|a 936 S
|c 24 cm
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 2
|2 pdager
|
601 |
|
|
|a Testament
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Old Testament
|l Low German
|s Schade
|f 1995
|
652 |
|
|
|a HB
|b DDCoderRVK
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4042178-8
|0 (DE-627)106215779
|0 (DE-576)209048905
|2 gnd
|a Niederdeutsch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)120607557
|0 (DE-627)080778216
|0 (DE-576)292299109
|4 oth
|a Schade, Karl-Emil
|d 1927-2007
|
710 |
2 |
|
|0 (DE-588)5217802-X
|0 (DE-627)231564929
|0 (DE-576)196296943
|4 oth
|a Nordelbische Evangelisch-Lutherische Kirche
|b Arbeidskrink Plattdüütsch in de Kark
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum vetus <dt., niederdt.>
|
935 |
|
|
|a JALB
|a mteo
|
936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|0 (DE-627)10641528X
|
936 |
b |
k |
|a 18.19
|j Germanische Sprachen und Literaturen: Sonstiges
|0 (DE-627)106405268
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4576500171
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 221643141
|
LOK |
|
|
|0 005 20240905124655
|
LOK |
|
|
|0 008 240905||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Johannes a Lasco Bibliothek
|
LOK |
|
|
|0 935
|a JALB
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Low German language,Plattdeutsch,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Bas-allemand,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Bajo alemán,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Basso-tedesco,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 低地德语会话手册,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Baixo alemão,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Нижненемецкий,Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Κάτω Γερμανικά,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederdeutsch,Plattdeutsch,Missingsch
|