A translator's freedom: modern English Bibles and their language
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Book |
| Language: | English |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
Sheffield
JSOT Press
1993
|
| In: |
The biblical seminar (22)
Year: 1993 |
| Reviews: | SHORT NOTICES (1996) (Barton, John, 1948 -)
|
| Series/Journal: | The biblical seminar
22 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
English language
/ Bible
/ Translation
|
| IxTheo Classification: | HA Bible |
| Further subjects: | B
Christianity
Scriptures
Translation
B Bible B Bible Translating B Bible Versions |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 273447939 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20241204183959.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 940901s1993 xxk||||| 00| ||eng c | ||
| 016 | 7 | |a b9400906 |2 UK | |
| 020 | |a 1850754004 |9 1-85075-400-4 | ||
| 035 | |a (DE-627)273447939 | ||
| 035 | |a (DE-576)040836428 | ||
| 035 | |a (DE-599)GBV273447939 | ||
| 035 | |a (OCoLC)246694333 | ||
| 035 | |a (OCoLC)29636888 | ||
| 035 | |a (DE-604)8086715690 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 044 | |c XA-GB | ||
| 050 | 0 | |a BS455 | |
| 082 | 0 | |a 220.5 | |
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
| 084 | |a HN 1401 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/51178: | ||
| 084 | |a HG 220 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/49157: | ||
| 084 | |a 11.00 |2 bkl | ||
| 100 | 1 | |a Hargreaves, Cecil |4 aut | |
| 245 | 1 | 2 | |a A translator's freedom |b modern English Bibles and their language |
| 264 | 1 | |a Sheffield |b JSOT Press |c 1993 | |
| 300 | |a 206 S. | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 490 | 1 | |a The Biblical seminar |v 22 | |
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 601 | |a Translation | ||
| 650 | 4 | |a Bible | |
| 650 | 4 | |a Christianity |x Scriptures |x Translation | |
| 652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
| 653 | 0 | |a Bible |a Versions | |
| 653 | 0 | |a Bible |a Translating | |
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Barton, John, 1948 - |t SHORT NOTICES |d 1996 |w (DE-627)1783695048 |
| 830 | 4 | |a The biblical seminar |v 22 |9 22 |w (DE-627)528271032 |w (DE-576)012818445 |w (DE-600)2288617-5 |x 0266-4984 |7 am | |
| 889 | |w (DE-627)127685383 | ||
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |i mdedup | ||
| 935 | |i Blocktest | ||
| 936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
| 936 | r | v | |a HN 1401 |b Sonstige Gattungen |k Anglistik. Amerikanistik |k Englische Literatur |k Die Literatur des 20. Jahrhunderts seit 1945 |k Literaturgeschichte |k Geschichte einzelner Gattungen |k Sonstige Literatur |k Sonstige Gattungen |0 (DE-627)1271735334 |0 (DE-625)rvk/51178: |0 (DE-576)201735334 |
| 936 | r | v | |a HG 220 |b Literarische Übersetzung (Theorie) |k Anglistik. Amerikanistik |k Englische Literatur |k Allgemeines und sämtliche Epochen |k Literaturwissenschaft |k Literarische Übersetzung (Theorie) |0 (DE-627)1270866745 |0 (DE-625)rvk/49157: |0 (DE-576)200866745 |
| 936 | b | k | |a 11.00 |j Theologie |j Religionswissenschaft: Allgemeines |q coli-conc NSK->BK |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/f84af606-91a3-411d-b6bd-06d818fa3caf |0 (DE-627)106415271 |
| 951 | |a BO | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3261084294 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 273447939 | ||
| LOK | |0 005 20020522000000 | ||
| LOK | |0 008 970514||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 37 A 7693 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo | ||
| LOK | |0 936ln |a t2 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Anglais,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Inglés,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Inglese,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
| STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文 |
| STG | 0 | 0 | |a Inglês,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |