A translator's freedom: modern English Bibles and their language

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hargreaves, Cecil (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Sheffield JSOT Press 1993
In: The biblical seminar (22)
Year: 1993
Reviews:SHORT NOTICES (1996) (Barton, John, 1948 -)
Series/Journal:The biblical seminar 22
Standardized Subjects / Keyword chains:B English language / Bible / Translation
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Christianity Scriptures Translation
B Bible
B Bible Translating
B Bible Versions

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 273447939
003 DE-627
005 20241204183959.0
007 tu
008 940901s1993 xxk||||| 00| ||eng c
016 7 |a b9400906  |2 UK 
020 |a 1850754004  |9 1-85075-400-4 
035 |a (DE-627)273447939 
035 |a (DE-576)040836428 
035 |a (DE-599)GBV273447939 
035 |a (OCoLC)246694333 
035 |a (OCoLC)29636888 
035 |a (DE-604)8086715690 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-GB 
050 0 |a BS455 
082 0 |a 220.5 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a HN 1401  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/51178: 
084 |a HG 220  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/49157: 
084 |a 11.00  |2 bkl 
100 1 |a Hargreaves, Cecil  |4 aut 
245 1 2 |a A translator's freedom  |b modern English Bibles and their language 
264 1 |a Sheffield  |b JSOT Press  |c 1993 
300 |a 206 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a The Biblical seminar  |v 22 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
650 4 |a Bible 
650 4 |a Christianity  |x Scriptures  |x Translation 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
653 0 |a Bible  |a Versions 
653 0 |a Bible  |a Translating 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4014777-0  |0 (DE-627)106338749  |0 (DE-576)208909400  |2 gnd  |a Englisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Barton, John, 1948 -   |t SHORT NOTICES  |d 1996  |w (DE-627)1783695048 
830 4 |a The biblical seminar  |v 22  |9 22  |w (DE-627)528271032  |w (DE-576)012818445  |w (DE-600)2288617-5  |x 0266-4984  |7 am 
889 |w (DE-627)127685383 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a HN 1401  |b Sonstige Gattungen  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k Die Literatur des 20. Jahrhunderts seit 1945  |k Literaturgeschichte  |k Geschichte einzelner Gattungen  |k Sonstige Literatur  |k Sonstige Gattungen  |0 (DE-627)1271735334  |0 (DE-625)rvk/51178:  |0 (DE-576)201735334 
936 r v |a HG 220  |b Literarische Übersetzung (Theorie)  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k Allgemeines und sämtliche Epochen  |k Literaturwissenschaft  |k Literarische Übersetzung (Theorie)  |0 (DE-627)1270866745  |0 (DE-625)rvk/49157:  |0 (DE-576)200866745 
936 b k |a 11.00  |j Theologie  |j Religionswissenschaft: Allgemeines  |q coli-conc NSK->BK  |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/f84af606-91a3-411d-b6bd-06d818fa3caf  |0 (DE-627)106415271 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3261084294 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 273447939 
LOK |0 005 20020522000000 
LOK |0 008 970514||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 37 A 7693  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,English language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Anglais,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Inglés,Traducción 
STD 0 0 |a Inglese,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,英语,英文 
STF 0 0 |a 翻譯,英語,英文 
STG 0 0 |a Inglês,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung