Makers of the English Bible
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Print Libro |
Lenguaje: | Inglés |
Servicio de pedido Subito: | Pedir ahora. |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado: |
Cambridge
Lutterworth Pr.
1990
|
En: | Año: 1990 |
(Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Inglés
/ Bibel
/ Traducción
/ Historia
|
Clasificaciones IxTheo: | HA Biblia |
Otras palabras clave: | B
Bible. English versions. Translation & publishing,++history
B Bible++English++Publication and distribution B Bible++English++History B Bible++English++Translating |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 276162579 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240418215325.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 911001s1990 xx ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 92143519 | ||
016 | 7 | |a b8903049 |2 UK | |
020 | |a 0718827740 |9 0-7188-2774-0 | ||
035 | |a (DE-627)276162579 | ||
035 | |a (DE-576)025814427 | ||
035 | |a (DE-599)GBV276162579 | ||
035 | |a (OCoLC)246555294 | ||
035 | |a (OCoLC)26855605 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
050 | 0 | |a BS455 | |
082 | 0 | |a 220.5'201 | |
082 | 0 | |a 220.5/2/09 | |
082 | 0 | |a 220.52009 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)126844755 |0 (DE-627)556361741 |0 (DE-576)295988185 |4 aut |a Robertson, Edwin Hanton |d 1912-2007 | |
109 | |a Robertson, Edwin Hanton 1912-2007 |a Robertson, Edwin H. 1912-2007 |a Robertson, E. H. 1912-2007 |a Robertson, Edwin 1912-2007 |a Hornton Robertson, Edwin 1912-2007 |a Robertson, Edwin Hornton 1912-2007 | ||
245 | 1 | 0 | |a Makers of the English Bible |c Edwin Robertson |
264 | 1 | |a Cambridge |b Lutterworth Pr. |c 1990 | |
300 | |a 222 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
650 | 4 | |a Bible. English versions. Translation & publishing,++history | |
650 | 4 | |a Bible++English++History | |
650 | 4 | |a Bible++English++Publication and distribution | |
650 | 4 | |a Bible++English++Translating | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |q coli-conc NSK->BK |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/44e47051-7ca2-481c-876c-bf5683c4d7e5 |0 (DE-627)106404377 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3083146167 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 276162579 | ||
LOK | |0 005 20010126000000 | ||
LOK | |0 008 950919||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 35 A 15215 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x ge-swi | ||
LOK | |0 935 |a theo |a rswk | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 936ln |a t3.5 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,History,History,History in art,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Histoire,Histoire,Histoire,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Historia,Historia,Historia,Inglés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese,Storia,Storia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 歷史,史,翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a História,História,Inglês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),История (мотив),История,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte |