La Bible

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
Nebentitel:Bibel Französisch Boyer 2001
Beteiligte: Boyer, Frédéric 1961- (HerausgeberIn) ; Prévost, Jean-Pierre 1947- (ÜbersetzerIn) ; Sevin, Marc 1941- (ÜbersetzerIn)
Medienart: Druck Buch
Sprache:Französisch
Subito Bestelldienst: Jetzt bestellen.
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Paris Bayard 2001
Montréal Médiaspaul 2001
In:Jahr: 2001
Rezensionen:, in: OLZ 99 (2004) 271-275 (Vieweger, Dieter)
, in: LTP 58 (2002) 387-388 (Poirier,Paul-Hubert)
normierte Schlagwort(-folgen):B Bibel / Französisch / Geschichte 2001
B Bibel. Altes Testament / Einleitung
B Bibel. Neues Testament / Einleitung
IxTheo Notationen:HA Bibel
HB Altes Testament
HC Neues Testament
RA Praktische Theologie
RF Christliche Religionspädagogik; Katechetik
RG Seelsorge
weitere Schlagwörter:B Bible French Boyer 2001

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 333907973
003 DE-627
005 20250320185717.0
007 tu
008 010914s2001 fr ||||| 00| ||fre c
020 |a 2227358009  |c Bayard  |9 2-227-35800-9 
020 |a 9782227358003  |c Bayard  |9 978-2-227-35800-3 
020 |a 2894204647  |c Médiaspaul  |9 2-89420-464-7 
020 |a 9782894204641  |c Médiaspaul  |9 978-2-89420-464-1 
035 |a (DE-627)333907973 
035 |a (DE-576)094812853 
035 |a (DE-599)GBV333907973 
035 |a (OCoLC)247968427 
035 |a (OCoLC)48012311 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre  |h heb  |h grc 
044 |c XA-FR  |c XD-CA 
050 0 |a BS230 
082 0 |a 220.541 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2506  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9315:13078 
084 |a 11.31  |2 bkl 
130 0 |a Bibel  |o Französisch Boyer 2001  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497 
245 1 3 |a La Bible  |c [direction: Frédéric Boyer ; direction de la traduction: Frédéric Boyer, Jean-Pierre Prévost, Marc Sevin] 
246 3 3 |a Bibel Französisch Boyer 2001 
264 1 |a Paris  |b Bayard  |c 2001 
264 1 |a Montréal  |b Médiaspaul  |c 2001 
300 |a 3186 Seiten  |b Illustrationen, Karten  |c 22 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Auf dem Umschlag: Nouvelle traduction 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |c 20240722  |f NI-LastCopies  |x XA-DE-NI  |z Potenzieller Alleinbesitz Niedersachsen  |2 pdager  |5 DE-89 
630 2 0 |a Bible  |l French  |s Boyer  |f 2001 
652 |a HA:HB:HC:RA:RF:RG 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 0 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 2001 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4151352-6  |0 (DE-627)104535237  |0 (DE-576)209787503  |2 gnd  |a Einleitung 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4151352-6  |0 (DE-627)104535237  |0 (DE-576)209787503  |2 gnd  |a Einleitung 
689 2 |5 (DE-627) 
700 1 |e HerausgeberIn  |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)140794034  |0 (DE-627)621612197  |0 (DE-576)160393566  |4 edt  |4 trl  |a Boyer, Frédéric  |d 1961- 
700 1 |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)136335292  |0 (DE-627)579332721  |0 (DE-576)164744975  |4 trl  |a Prévost, Jean-Pierre  |d 1947- 
700 1 |a Sevin, Marc  |d 1941-  |e ÜbersetzerIn  |4 trl 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Vieweger, Dieter  |t , in: OLZ  |g 99 (2004) 271-275 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Poirier,Paul-Hubert  |t , in: LTP  |g 58 (2002) 387-388 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 2506  |b = Französisch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge  |k Gesamtbibel  |k = Französisch  |0 (DE-627)127214772X  |0 (DE-625)rvk/9315:13078  |0 (DE-576)20214772X 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3228450775 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 333907973 
LOK |0 005 20020522000000 
LOK |0 008 020409||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 42 A 1930  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 322845102X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 333907973 
LOK |0 005 20190311235809 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)130171 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT050852  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b M 27  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442053003  |a RA 
LOK |0 936ln  |0 1442053151  |a RF 
LOK |0 936ln  |0 1442053194  |a RG 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,French language,Introduction 
STB 0 0 |a Français,Introduction 
STC 0 0 |a Francés,Introducción 
STD 0 0 |a Francese,Introduzione 
STE 0 0 |a 序言,开场白,绪言,法语,法文 
STF 0 0 |a 序言,開場白,緒言,法語,法文 
STG 0 0 |a Francês,Introdução 
STH 0 0 |a Вступление,Французский (язык) 
STI 0 0 |a Γαλλική γλώσσα,Εισαγωγή 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Langue d'Oil,Französische Sprache , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Eingang , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Eingang 
TIM |a 100020010101_100020011231  |b Geschichte 2001