Le langage symbolique dans la bible: enquête de sémantique et d'exégèse

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Grelot, Pierre 1917-2009 (Author)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Paris Éditions du Cerf 2001
In:Year: 2001
Reviews:, in: ThLZ 127 (2002) 489-491 (Schenk, Wolfgang)
, in: Theoforum 34 (2003) 259-260 (Gunn, Têtê)
Le langage symbolique dans la Bible. Enquête de sémantique et d'exégèse (2002) (Schenk, Wolfgang, 1934 - 2015)
Series/Journal:Initiations bibliques
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Language / Symbol
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Semantics
B Metaphor
B Symbolics
B Language and languages Religious aspects Christianity
B Bible Criticism, interpretation, etc

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 348700733
003 DE-627
005 20240419192038.0
007 tu
008 020604s2001 fr ||||| 00| ||fre c
020 |a 2204066052  |9 2-204-06605-2 
035 |a (DE-627)348700733 
035 |a (DE-576)091625971 
035 |a (DE-599)GBV348700733 
035 |a (OCoLC)248839696 
035 |a (OCoLC)48135385 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
044 |c XA-FR 
050 0 |a BS477 
082 0 |a 220.6 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6210  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9519: 
084 |a BC 6200  |q OBV  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9518: 
084 |a 11.49  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)118858866  |0 (DE-627)079634893  |0 (DE-576)161194370  |4 aut  |a Grelot, Pierre  |d 1917-2009 
109 |a Grelot, Pierre 1917-2009  |a Grelot, P. 1917-2009 
245 1 3 |a Le langage symbolique dans la bible  |b enquête de sémantique et d'exégèse  |c Pierre Grelot 
264 1 |a Paris  |b Éditions du Cerf  |c 2001 
300 |a 237 S 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Initiations bibliques 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 2  |2 pdager 
630 0 4 |a Bible  |x Criticism, interpretation, etc 
650 0 7 |0 (DE-588)4184194-3  |0 (DE-627)104805218  |0 (DE-576)210023937  |a Symbolik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |a Semantik  |2 gnd 
650 4 |a Language and languages  |x Religious aspects  |x Christianity 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4058716-2  |0 (DE-627)104117206  |0 (DE-576)209127716  |2 gnd  |a Symbol 
689 0 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezension  |a Schenk, Wolfgang  |t , in: ThLZ  |g 127 (2002) 489-491 
787 0 8 |i Rezension  |a Gunn, Têtê  |t , in: Theoforum  |g 34 (2003) 259-260 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Schenk, Wolfgang, 1934 - 2015  |t Le langage symbolique dans la Bible. Enquête de sémantique et d'exégèse  |d 2002  |w (DE-627)179791555X 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6210  |b Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)  |0 (DE-627)1270712772  |0 (DE-625)rvk/9519:  |0 (DE-576)200712772 
936 r v |a BC 6200  |b Biblische Hermeneutik, Allgemeines  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Biblische Hermeneutik, Allgemeines  |0 (DE-627)1270712764  |0 (DE-625)rvk/9518:  |0 (DE-576)200712764 
936 b k |a 11.49  |j Bibel: Sonstiges  |0 (DE-627)10641531X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3210436231 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 348700733 
LOK |0 005 20010921000000 
LOK |0 008 010921||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 41 A 9597  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3210436320 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 348700733 
LOK |0 005 20070329101859 
LOK |0 008 020627||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 02/754 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hd 11.699  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a kneu 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3210436525 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 348700733 
LOK |0 005 20190311235753 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)128739 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT050105  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b N 28  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Sprachsymbol 
STA 0 0 |a Bible,Language,Language,Metaphor,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Symbol,Symbolics,Symbolism,Creeds 
STB 0 0 |a Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Métaphore,Symbole,Symbolisme,Symbolisme,Sémantique,Sémantique générale 
STC 0 0 |a Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Metáfora,Semántica,Simbolismo,Simbolismo,Símbolo 
STD 0 0 |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Metafora,Sematica,Simbolica,Simbolismo,Simbologia,Simbologia,Simbolo 
STE 0 0 |a 信经学,象征,语义学,语言,象征,标记,记号,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 信經學,象徵,語義學,語言,象徵,標記,記號,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Metáfora,Semântica,Simbolismo,Simbolismo,Símbolo 
STH 0 0 |a Метафора,Семантика,Символ,Символика (богословие),Символика,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Μεταφορά,Σημασιολογία,Συμβολική (θεολογία),Συμβολισμός,Σύμβολο 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Metaphorik,Metaphern , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachen , Sinnbild,Symbole