Biblical translation in Chinese and Greek: verbal aspect in theory and practice
This study integrates three independent subjectsa ""translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspecta ""for the purpose of formulating a theory applicable to translating the Bible. Two passages from John 18a ""19 and 1 Corinthians 15 are provided as test cases
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Electrónico Libro |
Lenguaje: | Inglés |
Servicio de pedido Subito: | Pedir ahora. |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Publicado: |
Leiden Boston
Brill
2009
|
En: | Año: 2009 |
Críticas: | [Rezension von: Foley, Toshikazu S., Biblical translation in Chinese and Greek] (2013) (Wong, Simon S. M.)
Biblical Translation in Chinese and Greek. Verbal Aspect in Theory and Practice (2012) (Fanning, Buist M., 1949 -) |
Colección / Revista: | Linguistic biblical studies
v. 1 |
Clasificaciones IxTheo: | HA Biblia |
Otras palabras clave: | B
Greek language, Biblical
Aspect
B Bible Translating B Bible Chinese Versions B Bible Greek Versions |
Acceso en línea: |
Volltext (Aggregator) Volltext (Verlag) Volltext (Verlag) |
Parallel Edition: | Erscheint auch als: Biblical Translation in Chinese and Greek : Verbal Aspect in Theory and Practice: |