"Wie durch einen Menschen ...": Untersuchungen zu Röm 5,12-14
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2010
|
In: |
NOMOS und andere Vorarbeiten zur Reihe "Paulus neu gelesen"
Year: 2010, Pages: 317-371 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Paul Apostle
/ Pauline letters
/ Theology
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Greek language
B Style B Romans B Bible. Römerbrief 5,12-14 |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1401298591 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231204204253.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 101008s2010 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783429033033 | ||
035 | |a (DE-627)1401298591 | ||
035 | |a (DE-576)331298597 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ331298597 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120155338 |0 (DE-627)080484336 |0 (DE-576)292067461 |4 aut |a Mertes, Klaus |d 1954- | |
109 | |a Mertes, Klaus 1954- |a Keul la u seu Me leu te seu 1954- |a Keullauseu-Meleuteseu 1954- |a Meleuteseu, Keullauseu 1954- |a Merŭt'esŭ, K'ŭllausŭ 1954- | ||
245 | 1 | 0 | |a "Wie durch einen Menschen ..." |b Untersuchungen zu Röm 5,12-14 |c von Klaus Mertes |
264 | 1 | |c 2010 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Erstveröffentlichung: 1985 | ||
601 | |a Untersuchung | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7636029-5 |0 (DE-627)70288166X |0 (DE-576)288549899 |a Bibel |p Römerbrief |n 5,12-14 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4075940-4 |0 (DE-627)106084275 |0 (DE-576)20920026X |a Bibel |p Römerbrief |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124256-7 |0 (DE-627)105749079 |0 (DE-576)209566590 |a Stil |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118641549 |0 (DE-627)135580552 |0 (DE-576)209200332 |2 gnd |a Paulus |c Apostel, Heiliger |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4075949-0 |0 (DE-627)106084194 |0 (DE-576)209200340 |a Bibel |2 gnd |p Paulinische Briefe |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t NOMOS und andere Vorarbeiten zur Reihe "Paulus neu gelesen" |b 1. Aufl. |d Würzburg : Echter-Verl., 2010 |g (2010), Seite 317-371 |h 519 S. |w (DE-627)626466717 |w (DE-576)33040251X |z 9783429033033 |7 nnam |
773 | 1 | 8 | |g year:2010 |g pages:317-371 |
889 | |w (DE-576)519683579 | ||
889 | |w (DE-627)1589683579 | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 06000000_06999999,06005012_06005014 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059792275 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1401298591 | ||
LOK | |0 005 20231204204253 | ||
LOK | |0 008 231204||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)204044 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT065204/MSK |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b T 92 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Style,Theology,Theology |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Style,Théologie,Théologie |
STC | 0 | 0 | |a Estilo,Griego,Teología,Teología |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Stile,Teologia,Teologia |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,神学家,风格,式样 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,神學家,風格,式樣 |
STG | 0 | 0 | |a Estilo,Grego,Teologia,Teologia |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,Греческий (язык),Стиль |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Στυλ,Στιλ |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Römerbrief,Röm,Rom,Rm,Ro,R,Epistola ad Romanos,Epistula ad Romanos,La lettera ai Romani,To the Romans,Epistle to the Romans,Letter to the Romans,Les Epitres de Saint Paul aux Romains,Brief des Paulus an die Römer,Epître aux Romains,Der Brief an die Römer |
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |
SYG | 0 | 0 | |a Paulus,Apostolus, Heiliger,Paulus,Apostolos, Heiliger,Paulus,Apostolus,Paulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,Sardensis, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsos, Apostel, Heiliger,Paulus,Theologe, Apostel, Heiliger,Paulus,Apostolus, Sanctus,Paulus,Divus, Apostel, Heiliger,Paul,Apostle, Saint,Paul,Apôtre, Saint,Paullus,Apostel, Heiliger,Paulos,Apostel, Heiliger,Pavel,Apostel, Heiliger,Pawel,Apostel, Heiliger,Pablo,Apostel, Heiliger,Paolo,di Tarso, Apostel, Heiliger,Phòil,Apostel, Heiliger,Pól,Apostel, Heiliger,Paavalin,Apostel, Heiliger,Saulus,Apostel, Heiliger,Šāû́l,Apostel, Heiliger,Saulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsus,Paulus,Biblische Person,Saulus,von Tarsus,Saulus,Paavali,Apostel, Heiliger , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Christliche Theologie |