Qumran Aramaic, Corpus Linguistics, and Aramaic Retroversion

The Aramaic of Qumran is sometimes claimed to be the best or only Aramaic dialect to use for understanding the Aramaic background of the New Testament. In fact, although it has its uses, the corpus of Qumran Aramaic is very small, and it is not a sufficient source on its own for the purposes of back...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
Nebentitel:Aramaic Literature and Language in the Dead Sea Scrolls
1. VerfasserIn: Cook, Edward M. 1952- (Verfasst von)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: 2014
In: Dead Sea discoveries
Jahr: 2014, Band: 21, Heft: 3, Seiten: 356-384
weitere Schlagwörter:B Qumran Aramaic corpus linguistics retroversion translation Gospels
Online-Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1497075556
003 DE-627
005 20220615114031.0
007 cr uuu---uuuuu
008 150304s2014 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/15685179-12341332  |2 doi 
035 |a (DE-627)1497075556 
035 |a (DE-576)427075556 
035 |a (DE-599)BSZ427075556 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1055772316  |0 (DE-627)792711211  |0 (DE-576)411217194  |4 aut  |a Cook, Edward M.  |d 1952- 
109 |a Cook, Edward M. 1952-  |a Cook, Edward 1952-  |a Cook, Edward Morgan 1952-  |a Morgan Cook, Edward 1952- 
245 1 0 |a Qumran Aramaic, Corpus Linguistics, and Aramaic Retroversion 
246 1 |i Titelzusatz  |a Aramaic Literature and Language in the Dead Sea Scrolls 
264 1 |c 2014 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The Aramaic of Qumran is sometimes claimed to be the best or only Aramaic dialect to use for understanding the Aramaic background of the New Testament. In fact, although it has its uses, the corpus of Qumran Aramaic is very small, and it is not a sufficient source on its own for the purposes of back-translating portions of the New Testament into “authentic” first-century c.e. Palestinian Aramaic. A consideration of the difficulties of retroversion when the translation technique of the Greek writer is unknown, combined with inadequate control of Aramaic among retroverters, suggests that largescale Aramaic retroversion of New Testament passages has no chance of reconstructing the original Aramaic of the Gospels. 
601 |a Linguistik 
650 4 |a Qumran Aramaic  |x corpus linguistics  |x retroversion  |x translation  |x Gospels 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Dead Sea discoveries  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1994  |g 21(2014), 3, Seite 356-384  |h Online-Ressource  |w (DE-627)32556714X  |w (DE-600)2036959-1  |w (DE-576)094113998  |x 1568-5179  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:21  |g year:2014  |g number:3  |g pages:356-384 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/15685179-12341332  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/24272983  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2834135622 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1497075556 
LOK |0 005 20170808152934 
LOK |0 008 150304||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3935292821 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1497075556 
LOK |0 005 20210607161005 
LOK |0 008 210607||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51203544150003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB