Tin and tin-lead alloys in Hebrew and Jewish-Aramaic
| Autores principales: | ; |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Artículo |
| Lenguaje: | Inglés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2001
|
| En: |
Biblical Hebrews, biblical texts
Año: 2001, Páginas: 100-112 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Hebreo
/ bedîl
/ Bibel. Altes Testament
B Arameo / bedîl / Targum |
| Clasificaciones IxTheo: | HB Antiguo Testamento HD Judaísmo primitivo |
| Parallel Edition: | No electrónico
|
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1535727888 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240523114000.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 020 | |a 1841272353 | ||
| 035 | |a (DE-627)1535727888 | ||
| 035 | |a (DE-576)465727883 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ465727883 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1168183049 |0 (DE-627)1031821716 |0 (DE-576)511455151 |4 aut |a Levene, Dan |d ca. 20./21. Jh. | |
| 109 | |a Levene, Dan ca. 20./21. Jh. | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Tin and tin-lead alloys in Hebrew and Jewish-Aramaic |
| 264 | 1 | |c 2001 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 652 | |a HB:HD | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)1162067764 |0 (DE-627)1025500873 |0 (DE-576)507075641 |2 gnd |a bedîl |
| 689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |2 gnd |a Aramäisch |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)1162067764 |0 (DE-627)1025500873 |0 (DE-576)507075641 |2 gnd |a bedîl |
| 689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4129718-0 |0 (DE-627)105707848 |0 (DE-576)209612851 |a Targum |2 gnd |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)142207322 |0 (DE-627)70417085X |0 (DE-576)329488899 |4 aut |a Rothenberg, Benno |d 1914-2012 | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Biblical Hebrews, biblical texts |d Sheffield : Sheffield Academic Press, 2001 |g (2001), Seite 100-112 |h 528 S. |w (DE-627)1167958853 |w (DE-576)097958859 |z 1841272353 |7 nnam |
| 773 | 1 | 8 | |g year:2001 |g pages:100-112 |
| 776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1589282663 |k Non-Electronic | ||
| 935 | |a mteo | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2915028605 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1535727888 | ||
| LOK | |0 005 20160405133303 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Biblisch-Aramäisch | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Targum,Old Testament |
| STB | 0 | 0 | |a Araméen,Hébreu |
| STC | 0 | 0 | |a Arameo,Hebreo |
| STD | 0 | 0 | |a Arameo,Ebraico |
| STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文 |
| STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,希伯來語,希伯來文 |
| STG | 0 | 0 | |a Arameu,Hebraico |
| STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Иврит |
| STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα |
| SUB | |a BIB |a REL | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , bedil,בְּדִיל , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , bedil,בְּדִיל , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch |