Ein Bund, der ein Volk begründet: ein Vorschlag zu Jes 42,6 und 49,8
Es wird der Vorschlag gemacht, die Wendung ṿeʾetenekha livrît ʿam in Jes 42,6 und 49,8 mit „ich lasse dich zu einem Bund werden, der ein Volk begründet" zu übersetzen. Damit ist ein durchgehend kollektives Verständnis des „Gottesknechts" als Volk Israel leichter möglich.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2016
|
In: |
In Memoriam Wolfgang Richter
Year: 2016, Pages: [161]-168 |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Jesaja 49,8
B Servant of God B Bible. Jesaja 42,6 |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | Es wird der Vorschlag gemacht, die Wendung ṿeʾetenekha livrît ʿam in Jes 42,6 und 49,8 mit „ich lasse dich zu einem Bund werden, der ein Volk begründet" zu übersetzen. Damit ist ein durchgehend kollektives Verständnis des „Gottesknechts" als Volk Israel leichter möglich. The paper proposes to translate the phrase ṿeʾetenekha livrît ʿam in lsa 42:6 and 49:8 as "I will make you a covenant that creates/constitutes/establishes a people." This rendering makes it easier to understand the Servant of the Lord in a collective sense (the people of lsrael). |
---|---|
Item Description: | Literaturverzeichnis: Seite 167-168 |
ISBN: | 3830677936 |
Contains: | Enthalten in: In Memoriam Wolfgang Richter
|
Persistent identifiers: | HDL: 10900/96238 |