Did Tertullian Read Marcion in Latin?: Grammatical Evidence from the Greek of Ephesians 3:9 in Marcion’s Apostolikon as Presented in the Latin of Tertullian’s Adversus Marcionem
In his landmark work on Marcion, Adolf von Harnack became the first modern scholar to propose that Tertullian only knew Marcion’s Gospel and Apostolikon in Latin translation. This proposition obtained early support but has been questioned in more recent years, the more common conjecture now being th...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
De Gruyter
2017
|
In: |
Zeitschrift für antikes Christentum
Year: 2017, Volume: 21, Issue: 1, Pages: 63-72 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Harnack, Adolf von 1851-1930
/ Marcion, Sinopensis, Gospel
/ Marcion, Sinopensis, Apostolicum
/ Tertullianus, Quintus Septimius Florens 150-230, Adversus Marcionem
|
IxTheo Classification: | BF Gnosticism HC New Testament KAB Church history 30-500; early Christianity TK Recent history |
Further subjects: | B
Bible. Epheserbrief 3,9
B Marcion Apostolikon Tertullian Adversus Marcionem Adolf von Harnack Eph 3:9 |
Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (Verlag) |
Summary: | In his landmark work on Marcion, Adolf von Harnack became the first modern scholar to propose that Tertullian only knew Marcion’s Gospel and Apostolikon in Latin translation. This proposition obtained early support but has been questioned in more recent years, the more common conjecture now being that Tertullian himself translated Marcion’s Greek into Latin as needed. In deciding this matter, scholars have compared the citations of Marcion reproduced in Tertullian’s Adversus Marcionem with corresponding Gospel and Pauline citations elsewhere in Tertullian’s writings and then other extant Latin traditions. This nexus of data is then evaluated in terms of vocabulary and stylistic variation. The results of such a method are largely a matter of how one is predisposed to read the evidence. A way forward in this debate is to attend more closely to potential argumentative implications of a Latin versus Greek Vorlage and, specifically, to instances where arguments presented in Tertullian’s Latin might unravel, or at least become differently interesting, if retrojected into Marcion’s Greek. Tertullian’s discussion in Adversus Marcionem 5,18,1 of Eph 3:9, a so-called locus classicus of Marcion’s theology, is one such text, and one that complicates quests for a single Latin or Greek source behind Tertullian’s usage. |
---|---|
ISSN: | 1612-961X |
Contains: | In: Zeitschrift für antikes Christentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1515/zac-2017-0004 |