Stray Remarks on the Tobit Fragments
This paper discusses the rhetorical functions of quotative frames in the dialogue between Tobiah and Edna (4Q197 4 iii 3–8, Tob 7:1–5) and of Hebrew loan words in the Aramaic Tobit fragments and suggests a new explanation for the puzzling קשיטא in 4Q197 4 iii 2 (Tob 7:1), which might be a mistransla...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2016
|
In: |
Dead Sea discoveries
Year: 2016, Volume: 23, Issue: 2, Pages: 206-220 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Tobit 7,1-5
/ 4Q197
/ Vocabulary
/ Hebrew language
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HD Early Judaism |
Further subjects: | B
Tobit
Language
Aramaic
Hebrew
Dialogue
|
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | This paper discusses the rhetorical functions of quotative frames in the dialogue between Tobiah and Edna (4Q197 4 iii 3–8, Tob 7:1–5) and of Hebrew loan words in the Aramaic Tobit fragments and suggests a new explanation for the puzzling קשיטא in 4Q197 4 iii 2 (Tob 7:1), which might be a mistranslation of a Hebrew original. |
---|---|
Physical Description: | Online-Ressource |
ISSN: | 1568-5179 |
Contains: | Enthalten in: Dead Sea discoveries
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685179-12341390 |