El prólogo a la Nueva traslación y interpretación española de los cuatro sacrosantos Evangelios de Jesu Christo de fray Juan de Robles: edición y estudio
A mediados del siglo XVI, Juan de Robles realizó una traducción comentada de los cuatro Evangelios. Su proyecto es excepcional por la calidad de su traducción y, sobre todo, porque se propone comentar integralmente en castellano los Evangelios. Ofrecemos aquí una transcripción del prólogo, así como,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
[2018]
|
In: |
Hispania sacra
Year: 2018, Volume: 70, Issue: 142, Pages: 481-494 |
IxTheo Classification: | HC New Testament KAH Church history 1648-1913; modern history KBH Iberian Peninsula KDB Roman Catholic Church |
Further subjects: | B
Translation
B Prologue B Evangelios B Gospel B Exégesis B prólogo B Exegesis B Traducción B Juan de Robles |
Online Access: |
Volltext (doi) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | A mediados del siglo XVI, Juan de Robles realizó una traducción comentada de los cuatro Evangelios. Su proyecto es excepcional por la calidad de su traducción y, sobre todo, porque se propone comentar integralmente en castellano los Evangelios. Ofrecemos aquí una transcripción del prólogo, así como, una breve introducción que señala las principales características del proyecto de Robles y los problemas que plantea tal obra cuyos comentarios permanecieron inéditos. |
---|---|
ISSN: | 1988-4265 |
Contains: | Enthalten in: Hispania sacra
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.3989/hs.2018.033 |