Bibel und Bibelwissenschaft in der Aufklärungszeit
Autore principale: | |
---|---|
Altri autori: | |
Tipo di documento: | Stampa Articolo |
Lingua: | Tedesco |
Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Pubblicazione: |
1990
|
In: |
"Gibt es denn keinen mehr unter den Propheten?"
Anno: 1990, Pagine: 205-227 |
(sequenze di) soggetti normati: | B
Esegesi
/ Storia
B Esegesi / Età moderna |
Notazioni IxTheo: | HA Bibbia |
Altre parole chiave: | B
Traduzione
B Bibel B Brentano, Dominikus von (1740-1797) B Illuminismo |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589048989 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026115740.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1990 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3631403607 | ||
035 | |a (DE-627)1589048989 | ||
035 | |a (DE-576)519048989 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519048989 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120574063 |0 (DE-627)080755585 |0 (DE-576)292282370 |4 aut |a Wolff, Norbert |d 1962- | |
109 | |a Wolff, Norbert 1962- | ||
245 | 1 | 0 | |a Bibel und Bibelwissenschaft in der Aufklärungszeit |
264 | 1 | |c 1990 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Erstveröffentlichung: 1997 | ||
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)119369311 |0 (DE-627)146883497 |0 (DE-576)167323601 |a Brentano, Dominikus von |d 1740-1797 |2 gnd |
601 | |a Bibelwissenschaft | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4003524-4 |0 (DE-627)104306831 |0 (DE-576)208851976 |a Aufklärung |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | 1 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4171678-4 |0 (DE-627)104563478 |0 (DE-576)209938560 |2 gnd |a Neuzeit |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)171982789 |0 (DE-627)672861186 |0 (DE-576)362249954 |4 oth |a Bohlen, Reinhold |d 1946- | |
773 | 0 | 8 | |i In |a Then, Reinhold |t "Gibt es denn keinen mehr unter den Propheten?" |d Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 1990 |g (1990), Seite 205-227 |h 321 S |w (DE-627)026877422 |w (DE-576)02203837X |z 3631403607 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1990 |g pages:205-227 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 305873980X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589048989 | ||
LOK | |0 005 20190311193157 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)88374 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c NT/BOHLEN/8 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Enlightenment,Solution,Enlightenment,Exegesis,History,History,History in art,Modern age,Early modern period,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Histoire,Histoire,Histoire,Lumières,Résolution,Lumières,Traduction,Traductions,Ère moderne,Temps modernes,Temps modernes |
STC | 0 | 0 | |a Edad Moderna,Exegesis,Historia,Historia,Historia,Iluminismo,Resolución,Iluminismo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Età moderna,Illuminismo,Investigazione <criminologia>,Illuminismo,Risoluzione di casi (criminologia),Risoluzione di casi,Storia,Storia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,启蒙时代,启蒙运动,注释,诠释,解经,现代,近代,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 啟蒙時代,啟蒙運動,歷史,史,注釋,詮釋,解經,現代,近代,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,História,História,Idade Moderna,Iluminismo,Resolução,Iluminismo,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a История (мотив),История,Новое время,Перевод (лингвистика),Просвещение (мотив),Раскрытие преступления,Эпоха Просвещения,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Διαφωτισμός (μοτίβο),Διελεύκανση (εγκληματολογία),Διαφωτισμός,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση,Νεότερη Εποχή,Νεότεροι Χρόνοι |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Brentano, Dominikus,1740-1797,Brentano, Dominique,1740-1797,Brentano, Dominik von,1740-1797,Brentano, Dominicus von,1740-1797,Brentano, Dominik Anton Cajetan,1740-1797 |
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Verbrechensaufklärung,Straftat,Aufklärungszeitalter,Aufklärungszeit |
SYG | 0 | 0 | |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Modern history,Early modern era,Frühe Neuzeit |
TIM | |a 100015000101_100020251231 |b Neuzeit 1500- |