Bibel in gerechter Sprache: Taschenausgabe
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Gütersloh
Gütersloher Verlagshaus
2011
|
In: | Year: 2011 |
Edition: | 1. Aufl. der Taschenausg. d. 4., erw. u. verb. Aufl. |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Translation
B Bible |
Online Access: |
Contents Table of Contents |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1611783798 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240921203042.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 110727s2011 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 11,N18 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1011329913 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783579054698 |c Gb. : EUR 19.99 (DE), EUR 20.60 (AT), sfr 30.90 (freier Pr.) |9 978-3-579-05469-8 | ||
024 | 3 | |a 9783579054698 | |
035 | |a (DE-627)1611783798 | ||
035 | |a (DE-576)347874509 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1011329913 | ||
035 | |a (OCoLC)725206093 | ||
035 | |a (OCoLC)1033824114 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-NW | ||
082 | 0 | 4 | |a 220 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Bibel in gerechter Sprache |b Taschenausgabe |c hrsg. von Ulrike Bail ... |
250 | |a 1. Aufl. der Taschenausg. d. 4., erw. u. verb. Aufl. | ||
263 | |a Erscheint: 24. Oktober 2011 | ||
264 | 1 | |a Gütersloh |b Gütersloher Verlagshaus |c 2011 | |
300 | |a 1847 S. |c 180 mm x 115 mm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Gerechtigkeit | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA | ||
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)124709982 |0 (DE-627)36438039X |0 (DE-576)164682619 |4 edt |a Bail, Ulrike |d 1960- | |
730 | 0 | 2 | |a Biblia <dt.> |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3721340&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |m X:MVB |q text/html |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |u http://d-nb.info/1011329913/04 |m V:DE-605 |q application/pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3162748097 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1611783798 | ||
LOK | |0 005 20120507131840 | ||
LOK | |0 008 120420||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 52 A 4122 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 938 |a 1205 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3162748194 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1611783798 | ||
LOK | |0 005 20190312001912 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)212927 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT067345 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b M 26 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |