A recent re-edition of the "Genesis Apocryphon"
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Imprimé Review |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Publié: |
2011
|
Dans: |
Revue de Qumran
Année: 2011, Volume: 25, Numéro: 2, Pages: 307-326 |
Compte rendu de: | Dead Sea Genesis Apocryphon / Daniel A. Machiela (Muraoka, Takamitsu) |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Traduction
/ Problème
|
Sujets non-standardisés: | B
Compte-rendu de lecture
B Genesis-Apokryphon Manuscrits de la Mer Morte B Sémantique B Linguistique B Lexicographie B Grammaire B Araméen |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646955749 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616130043.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2011 xx ||||| o 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1646955749 | ||
035 | |a (DE-576)467618178 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467618178 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)121174220 |0 (DE-627)08113360X |0 (DE-576)215964004 |4 aut |a Muraoka, Takamitsu |d 1938- | |
109 | |a Muraoka, Takamitsu 1938- |a Muraoka Takamitsu 1938- |a Muraoka, T. 1938- |a Takamitsu, Muraoka 1938- |a Muraoḳah, Taḳamitsu 1938- | ||
245 | 1 | 2 | |a A recent re-edition of the "Genesis Apocryphon" |
264 | 1 | |c 2011 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4805105-6 |0 (DE-627)47337210X |0 (DE-576)216550912 |a Genesis-Apokryphon |g Qumrantexte |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4805105-6 |0 (DE-627)47337210X |0 (DE-576)216550912 |a Genesis-Apokryphon |g Qumrantexte |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4805105-6 |0 (DE-627)47337210X |0 (DE-576)216550912 |a Genesis-Apokryphon |g Qumrantexte |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |a Aramäisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035548-2 |0 (DE-627)106247085 |0 (DE-576)20901332X |a Lexikografie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4074250-7 |0 (DE-627)104262966 |0 (DE-576)209193069 |a Linguistik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054490-4 |0 (DE-627)104649615 |0 (DE-576)209109033 |a Semantik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |a Grammatik |2 gnd |
655 | 7 | |a Rezension |0 (DE-588)4049712-4 |0 (DE-627)106186019 |0 (DE-576)209083166 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Revue de Qumran |d Pende : Gabalda, 1958 |g 25(2011), 2, Seite 307-326 |w (DE-627)129885185 |w (DE-600)300842-3 |w (DE-576)015184072 |x 0035-1725 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:25 |g year:2011 |g number:2 |g pages:307-326 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension von |a Dead Sea Genesis Apocryphon / Daniel A. Machiela |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Lexicography,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Problem,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Araméen,Grammaire,Lexicographie,Linguistique,Problème,Sémantique,Sémantique générale,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Arameo,Gramática,Lexicografía,Lingüística,Problema,Semántica,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Arameo,Grammatica,Lessicografia,Linguistica,Problema,Sematica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,语义学,语法,语言学,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 |
STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,翻譯,語法,語義學,語言學,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Arameu,Gramática,Lexicografia,Linguística,Problema,Semântica,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Грамматика,Лексикография,Лингвистика,Перевод (лингвистика),Проблема,Семантика |
STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Γλωσσολογία,Γραμματική,Λεξικογραφία,Μετάφραση,Πρόβλημα,Σημασιολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a 1Q20,1QGenAp,1QapGen,1QGenApocr,1QGenesis Apokryphon,Genesisapokryphon,Bibel,Altes Testament,Apokryphen,Genesisapokryphon,Genesis-Apokryphon , 1Q20,1QGenAp,1QapGen,1QGenApocr,1QGenesis Apokryphon,Genesisapokryphon,Bibel,Altes Testament,Apokryphen,Genesisapokryphon,Genesis-Apokryphon , 1Q20,1QGenAp,1QapGen,1QGenApocr,1QGenesis Apokryphon,Genesisapokryphon,Bibel,Altes Testament,Apokryphen,Genesisapokryphon,Genesis-Apokryphon |
SYE | 0 | 0 | |a Lexikographie , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |