Speaking Truth: The Uses of omnah, omnam, and umnam
omnah, omnam, and umnam are cognate adverbs that are are often translated alike ("truly," "really," or "indeed"). While they may be semantically alike, they are used differently. omnah marks an assertion of fact supported by proof. omnam is a conversational device expre...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Scholar's Press
[2019]
|
In: |
Journal of Biblical literature
Year: 2019, Volume: 138, Issue: 1, Pages: 63-77 |
Further subjects: | B
Lexicographers
B Wildberger, Hans B LEXICAL grammar B Semantics B COGNATE WORDS |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | omnah, omnam, and umnam are cognate adverbs that are are often translated alike ("truly," "really," or "indeed"). While they may be semantically alike, they are used differently. omnah marks an assertion of fact supported by proof. omnam is a conversational device expressing opinion or argumentation; it also is used to register agreement or a premise that will be developed or modified further along. umnam is also a conversational device but occurs only in strong rhetorical questions. It too does not address fact but questions or strongly doubts a prior assertion, inference, or conversational situation. In other words, the differences among omnah, omnam, and umnam have interpretive value. |
---|---|
ISSN: | 1934-3876 |
Contains: | Enthalten in: Journal of Biblical literature
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1353/jbl.2019.0004 |