Die Übersetzung der Vulgata und der Septuaginta ins Deutsche: Gemeinsamkeiten und Unterschiede

Mit dem Ziel die Ausgabe der Vulgata Tusculum Deutsch einer kritischen Würdigung zu unterziehen werden die beiden Projekte Vulgata Deutsch und Septuaginta Deutsch einem Vergleich unterzogen. Über die Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden werden die Themenbereiche Übersetzungsprozess,...

全面介绍

Saved in:  
书目详细资料
主要作者: Karrer, Martin 1954- (Author)
格式: 电子 文件
语言:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
载入...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
出版: [2019]
In: Vulgata in dialogue
Year: 2019, Pages: 1-16
Standardized Subjects / Keyword chains:B Septuaginta deutsch / Biblia sacra vulgata
Further subjects:B 古典时代晚期
B deuterokanonische Schriften
B interlineare Übersetzung
B Syzygoi-System
B kanonische Schriften
B dokumentarische Übersetzung
B Vulgata Tusculum Deutsch
B Übersetzungsprozess
B Septuaginta Deutsch
B zielsprachliche Übersetzung
B Kursivierung
在线阅读: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
实物特征
总结:Mit dem Ziel die Ausgabe der Vulgata Tusculum Deutsch einer kritischen Würdigung zu unterziehen werden die beiden Projekte Vulgata Deutsch und Septuaginta Deutsch einem Vergleich unterzogen. Über die Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden werden die Themenbereiche Übersetzungsprozess, die gewählten Übersetzungsmodelle und der Umgang mit kanonischen Texten, auch an den Rändern der Schriften, differenziert betrachtet.
ISSN:2504-5156
Contains:Enthalten in: Vulgata in dialogue
Persistent identifiers:DOI: 10.25788/vidbor.v1i1.82