Die Übersetzung der Vulgata und der Septuaginta ins Deutsche: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
Mit dem Ziel die Ausgabe der Vulgata Tusculum Deutsch einer kritischen Würdigung zu unterziehen werden die beiden Projekte Vulgata Deutsch und Septuaginta Deutsch einem Vergleich unterzogen. Über die Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden werden die Themenbereiche Übersetzungsprozess,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
[2019]
|
In: |
Vulgata in dialogue
Year: 2019, Pages: 1-16 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Septuaginta deutsch
/ Biblia sacra vulgata
|
IxTheo Classification: | CD Christianity and Culture HA Bible KBB German language area |
Further subjects: | B
deuterokanonische Schriften
B interlineare Übersetzung B Syzygoi-System B kanonische Schriften B dokumentarische Übersetzung B Vulgata Tusculum Deutsch B Übersetzungsprozess B Late Antiquity B Septuaginta Deutsch B zielsprachliche Übersetzung B Kursivierung |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1687436088 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230330122829.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200115s2019 xx |||||o 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.25788/vidbor.v1i1.82 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1687436088 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1687436088 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)124256457 |0 (DE-627)08574123X |0 (DE-576)161656838 |4 aut |a Karrer, Martin |d 1954- | |
109 | |a Karrer, Martin 1954- | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Übersetzung der Vulgata und der Septuaginta ins Deutsche |b Gemeinsamkeiten und Unterschiede |c Martin Karrer |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Mit dem Ziel die Ausgabe der Vulgata Tusculum Deutsch einer kritischen Würdigung zu unterziehen werden die beiden Projekte Vulgata Deutsch und Septuaginta Deutsch einem Vergleich unterzogen. Über die Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden werden die Themenbereiche Übersetzungsprozess, die gewählten Übersetzungsmodelle und der Umgang mit kanonischen Texten, auch an den Rändern der Schriften, differenziert betrachtet. | ||
601 | |a Vulgata | ||
601 | |a Septuaginta | ||
601 | |a Deutsch | ||
601 | |a Unterschied | ||
630 | 0 | 4 | |a Septuaginta Deutsch |
630 | 0 | 4 | |a Vulgata Tusculum Deutsch |
650 | 4 | |a Spätantike | |
650 | 4 | |a Übersetzungsprozess | |
650 | 4 | |a Syzygoi-System | |
650 | 4 | |a zielsprachliche Übersetzung | |
650 | 4 | |a interlineare Übersetzung | |
650 | 4 | |a dokumentarische Übersetzung | |
650 | 4 | |a Kursivierung | |
650 | 4 | |a kanonische Schriften | |
650 | 4 | |a deuterokanonische Schriften | |
652 | |a CD:HA:KBB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1030607044 |0 (DE-627)735648441 |0 (DE-576)378476122 |a Septuaginta deutsch |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)1212077407 |0 (DE-627)1700687778 |a Biblia sacra vulgata |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Vulgata in dialogue |d Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017 |g (2019), Sondernummer, Seite 1-16 |h Online-Ressource |w (DE-627)890500576 |w (DE-600)2897357-4 |w (DE-576)48983132X |x 2504-5156 |7 nnas |
773 | 1 | 8 | |g year:2019 |g supplement:Sondernummer |g pages:1-16 |
856 | 4 | 0 | |u https://vulgata-dialog.ch/ojs/index.php/vidbor/article/view/82 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.25788/vidbor.v1i1.82 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3575558264 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1687436088 | ||
LOK | |0 005 20220119153122 | ||
LOK | |0 008 200115||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x #172 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo |a ixzx | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044721 |a KBB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043857 |a CD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 388998360X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1687436088 | ||
LOK | |0 005 20210317082711 | ||
LOK | |0 008 210317||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Late Antiquity,Europe,Byzantine Empire |
STB | 0 | 0 | |a Antiquité tardive,Europe,Empire byzantin |
STC | 0 | 0 | |a Antigüedad tardía,Europa,Roma |
STD | 0 | 0 | |a Epoca tardo-antica,Tarda antichità,Tarda antichità |
STE | 0 | 0 | |a 古典时代晚期,近古代,古代晚期 |
STF | 0 | 0 | |a 古典時代晚期,近古代,古代晚期 |
STG | 0 | 0 | |a Antiguidade tardia |
STH | 0 | 0 | |a Поздняя античность |
STI | 0 | 0 | |a Ύστερη Αρχαιότητα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Forschungsprojekte zur Septuaginta in Deutschland,Septuagintaforschung in Deutschland,LXX.D |
SYG | 0 | 0 | |a Bibel,Vulgata Deutsch,Vulgata Tusculum Deutsch |