Die Übersetzung der Vulgata und der Septuaginta ins Deutsche: Gemeinsamkeiten und Unterschiede

Mit dem Ziel die Ausgabe der Vulgata Tusculum Deutsch einer kritischen Würdigung zu unterziehen werden die beiden Projekte Vulgata Deutsch und Septuaginta Deutsch einem Vergleich unterzogen. Über die Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden werden die Themenbereiche Übersetzungsprozess,...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Karrer, Martin 1954- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: [2019]
In: Vulgata in dialogue
Year: 2019, Pages: 1-16
Standardized Subjects / Keyword chains:B Septuaginta deutsch / Biblia sacra vulgata
IxTheo Classification:CD Christianity and Culture
HA Bible
KBB German language area
Further subjects:B deuterokanonische Schriften
B interlineare Übersetzung
B Syzygoi-System
B kanonische Schriften
B dokumentarische Übersetzung
B Vulgata Tusculum Deutsch
B Übersetzungsprozess
B Late Antiquity
B Septuaginta Deutsch
B zielsprachliche Übersetzung
B Kursivierung
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1687436088
003 DE-627
005 20230330122829.0
007 cr uuu---uuuuu
008 200115s2019 xx |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.25788/vidbor.v1i1.82  |2 doi 
035 |a (DE-627)1687436088 
035 |a (DE-599)KXP1687436088 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)124256457  |0 (DE-627)08574123X  |0 (DE-576)161656838  |4 aut  |a Karrer, Martin  |d 1954- 
109 |a Karrer, Martin 1954- 
245 1 4 |a Die Übersetzung der Vulgata und der Septuaginta ins Deutsche  |b Gemeinsamkeiten und Unterschiede  |c Martin Karrer 
264 1 |c [2019] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Mit dem Ziel die Ausgabe der Vulgata Tusculum Deutsch einer kritischen Würdigung zu unterziehen werden die beiden Projekte Vulgata Deutsch und Septuaginta Deutsch einem Vergleich unterzogen. Über die Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden werden die Themenbereiche Übersetzungsprozess, die gewählten Übersetzungsmodelle und der Umgang mit kanonischen Texten, auch an den Rändern der Schriften, differenziert betrachtet. 
601 |a Vulgata 
601 |a Septuaginta 
601 |a Deutsch 
601 |a Unterschied 
630 0 4 |a Septuaginta Deutsch 
630 0 4 |a Vulgata Tusculum Deutsch 
650 4 |a Spätantike 
650 4 |a Übersetzungsprozess 
650 4 |a Syzygoi-System 
650 4 |a zielsprachliche Übersetzung 
650 4 |a interlineare Übersetzung 
650 4 |a dokumentarische Übersetzung 
650 4 |a Kursivierung 
650 4 |a kanonische Schriften 
650 4 |a deuterokanonische Schriften 
652 |a CD:HA:KBB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1030607044  |0 (DE-627)735648441  |0 (DE-576)378476122  |a Septuaginta deutsch  |2 gnd 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1212077407  |0 (DE-627)1700687778  |a Biblia sacra vulgata  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Vulgata in dialogue  |d Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017  |g (2019), Sondernummer, Seite 1-16  |h Online-Ressource  |w (DE-627)890500576  |w (DE-600)2897357-4  |w (DE-576)48983132X  |x 2504-5156  |7 nnas 
773 1 8 |g year:2019  |g supplement:Sondernummer  |g pages:1-16 
856 4 0 |u https://vulgata-dialog.ch/ojs/index.php/vidbor/article/view/82  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.25788/vidbor.v1i1.82  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3575558264 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1687436088 
LOK |0 005 20220119153122 
LOK |0 008 200115||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x #172 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a ixzx 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044721  |a KBB 
LOK |0 936ln  |0 1442043857  |a CD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 388998360X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1687436088 
LOK |0 005 20210317082711 
LOK |0 008 210317||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Late Antiquity,Europe,Byzantine Empire 
STB 0 0 |a Antiquité tardive,Europe,Empire byzantin 
STC 0 0 |a Antigüedad tardía,Europa,Roma 
STD 0 0 |a Epoca tardo-antica,Tarda antichità,Tarda antichità 
STE 0 0 |a 古典时代晚期,近古代,古代晚期 
STF 0 0 |a 古典時代晚期,近古代,古代晚期 
STG 0 0 |a Antiguidade tardia 
STH 0 0 |a Поздняя античность 
STI 0 0 |a Ύστερη Αρχαιότητα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Forschungsprojekte zur Septuaginta in Deutschland,Septuagintaforschung in Deutschland,LXX.D 
SYG 0 0 |a Bibel,Vulgata Deutsch,Vulgata Tusculum Deutsch