Die Apokalypse des Johannes: neu übersetzt und mit Einleitung, Epilog und Glossar
Front Matter --Copyright page /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Einleitung /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Übersetzung der Johannesapokalypse /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Übersetzung der Johannesapokalypse /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Epilog: Der kommende Gott und die Götter der...
Summary: | Front Matter --Copyright page /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Einleitung /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Übersetzung der Johannesapokalypse /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Übersetzung der Johannesapokalypse /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Epilog: Der kommende Gott und die Götter der Anderen /Stefan Alkier and Thomas Paulsen --Back Matter --Glossar zum Frankfurter Neuen Testament /Stefan Alkier and Thomas Paulsen. Die neuartige Übersetzung der Johannesapokalypse von Stefan Alkier und Thomas Paulsen führt die Fachkompetenzen eines Theologen und eines Klassischen Philologen zusammen. Sie wird in einer Lese- und einer Studienfassung vorgelegt, welche die ästhetische und theologische Sprachkraft dieses hochberühmten letzten Buches der Bibel auf ungewohnte Weise lesbar macht. Sie führt so zu zahlreichen überraschenden Erkenntnissen über die sprachliche Gestaltung und den Sinngehalt dieses äußerst komplexen Textes. Die weitgehend wörtliche Übersetzung überträgt auch so viele syntaktische Strukturen des Originals wie möglich ins Deutsche. Beigegeben sind der Übersetzung eine Einführung mit Erläuterung der Übersetzungsprinzipien, ein Epilog, in dem zentrale Interpretationsansätze vorgeführt werden, und ein Glossar mit den markantesten semantischen Entscheidungen des Übersetzerteams, das sich nicht an späteren kirchlichen Traditionen, sondern am Koine-Griechisch des 1. Jh. n. Chr. orientiert |
---|---|
ISBN: | 3657702814 |
Persistent identifiers: | DOI: 10.30965/9783657702817 |