Bible Translation by Jews and Christians in Medieval Catalan-Speaking Territories

Abstract Despite bans on the reading or possession of Bibles in the vernacular, numerous medieval Catalan translations of the Bible survive, in particular a complete Bible from the fourteenth century, some ten psalters, and a fifteenth-century version of the four Gospels. Moreover, Catalan was the s...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Casanellas, Pere (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2020
In: Medieval encounters
Year: 2020, Volume: 26, Issue: 4/5, Pages: 386-414
Standardized Subjects / Keyword chains:B Catalonia / Bible / Catalonian language / Translation / Jews / Christian / History 1400-1500
IxTheo Classification:BH Judaism
CD Christianity and Culture
HA Bible
KAF Church history 1300-1500; late Middle Ages
KBH Iberian Peninsula
Further subjects:B Hebrew Gospels
B Medieval Bible translations
B Jewish converts
B Catalan Bible
B Jewish translators
Online Access: Volltext (Resolving-System)
Volltext (Verlag)
Description
Summary:Abstract Despite bans on the reading or possession of Bibles in the vernacular, numerous medieval Catalan translations of the Bible survive, in particular a complete Bible from the fourteenth century, some ten psalters, and a fifteenth-century version of the four Gospels. Moreover, Catalan was the second Romance language in which a full Bible was printed (1478), following the Tuscan Bible of 1471. Most of these translations were commissioned by Christians for the use of Christians. In some cases, however, it is clear that the translators were converted Jews. In some others, the translations appear to have been written by Jews for Jewish readers. We also find one case in which Catalan was the source rather than the target language: the first extant translation of the four Gospels into Hebrew (late fifteenth century) was undertaken, probably by a Jew, using the aforementioned fourteenth-century Catalan Bible.
ISSN:1570-0674
Contains:Enthalten in: Medieval encounters
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700674-12340080