The Case for Bible Translation, Viewed in Historical Perspective
For eleven hundred years the Western church made the Bible available only in a Latin translation. Prior to this, however, there had been extensive Bible translating activity on three continents. With the sixteenth-century Reformation, the Reformers again made translation into the vernacular a priori...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2014
|
In: |
The Bible translator
Year: 2014, Volume: 65, Issue: 1, Pages: 77-87 |
Further subjects: | B
William Carey
B Martin Luther B Bible Society B Reformation B Mission B Bible Translation B Western church |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | For eleven hundred years the Western church made the Bible available only in a Latin translation. Prior to this, however, there had been extensive Bible translating activity on three continents. With the sixteenth-century Reformation, the Reformers again made translation into the vernacular a priority, resulting in translations in various European languages. As the nations of Europe raced to colonize the rest of the world, especially in the nineteenth century, Protestant missionary activity among the peoples being colonized saw a third wave of Bible translation into their languages. Bible translation is one of the most effective mission tools. |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Contains: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/2051677013518300 |