Don’t Shoot the Messenger!: Embedded Direct Speech Conveyed by a Messenger in 2 Samuel 11 and Numbers 22
In 2 Sam 11 and Num 22, the direct speech of the first speaker (Joab and Balak, respectively) is passed on and quoted by others. However, the messenger does not convey the message exactly as it had been formulated by the first speaker but instead adapts it to his own point of view. In this short con...
Subtitles: | Special Issue: “Extraordinary spirit, knowledge, and understanding” (Dan 5.12): Papers in honour of David J. Clark |
---|---|
Main Author: | |
Contributors: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2018
|
In: |
The Bible translator
Year: 2018, Volume: 69, Issue: 2, Pages: 269-276 |
Further subjects: | B
Translation
B Biblical Hebrew narrative B direct speech B Clark, David J. B Festschrift B perspective of the messenger B embedded direct speech |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In 2 Sam 11 and Num 22, the direct speech of the first speaker (Joab and Balak, respectively) is passed on and quoted by others. However, the messenger does not convey the message exactly as it had been formulated by the first speaker but instead adapts it to his own point of view. In this short contribution I show that the differences in the Hebrew text between the original message (the first speaker’s direct speech) and the message as conveyed (the embedded direct speech within the messenger’s own direct speech) have a specific function in the narrative. We should respect these differences when we translate. They should therefore not be treated as text-critical problems and be harmonized on the basis of variant readings from ancient versions, as has been done from time to time. |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Contains: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/2051677018778738 |