Cuando Dios Habló en Griego: El problema del canon del Antiguo Testamento
Septuaginta (LXX) es el nombre que se le da a la Biblia griega traducida en un período que va desde el siglo III a.C. hasta el siglo I d.C. En el ámbito protestante existe mucha confusión acerca de esta Biblia y sus libros. La Iglesia Protestante los considera apócrifos mientras que la Iglesia Catól...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | Spanish |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2019
|
| In: |
Revista de interpretação bíblica latino-americana
Year: 2019, Volume: 79, Issue: 1, Pages: 9-30 |
| Further subjects: | B
Apócrifos
B Hebrew Bible B Septuaginta B Textual Basis B Qumrán B Biblia griega B Qumran B Biblia hebrea B base textual B Canon B Greek Bible B Apocrypha B Septuagint |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
| Summary: | Septuaginta (LXX) es el nombre que se le da a la Biblia griega traducida en un período que va desde el siglo III a.C. hasta el siglo I d.C. En el ámbito protestante existe mucha confusión acerca de esta Biblia y sus libros. La Iglesia Protestante los considera apócrifos mientras que la Iglesia Católica los llama deutero-canónicos; aunque no todos los libros de los LXX están en la biblia católica. Es ésta, la biblia griega, la utilizada por los escritores del Nuevo Testamento y la iglesia primitiva en sus primeros siglos de historia. Por lo tanto, es menester iniciar un estudio serio y profundo de la misma. El presente artículo desarrolla el génesis de los libros apócrifos, seguido de las formas textuales de la biblia hebrea, a la luz de los descubrimientos de los manuscritos del mar Muerto; a continuación, se esboza el canon y la imposición del texto hebreo y, por último, de manera sucinta, trataremos el tema de la Septuaginta, sus orígenes, conflictos y su impacto, antes de ser desplazada en el siglo V d.C. por la Vulgata de Jerónimo. Septuagint (LXX) is the name given to the Greek Bible translated from III BC until I AD. In the Protestant realm, there is much confusion about this Bible and its books. The Protestant Church considers them apocryphal while the Catholic Church calls them Deuterocanonics, although not all the books of the LXX are in the Catholic Bible. It is this, the Greek Bible that was used by the writers of the New Testament and the Early Church during its first centuries of history. Therefore, it is necessary to start a serious and profound study of it. This article develops the genesis of the apocryphal books, followed by the textual forms of the Hebrew Bible in light of the discoveries of the Dead Sea manuscripts. The canon and the imposition of the Hebrew text are outlined below, and finally we will succinctly discuss the topic of the Septuagint, its origins, conflicts and its impact, before being displaced in the 5th century AD by Jerome’s Vulgate. |
|---|---|
| Contains: | Enthalten in: Revista de interpretação bíblica latino-americana
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.15603/1676-3394/ribla.v79n1p9-30 |