'After Considering a Field she Bought it' (θεωρήσασα γεώργιον ἐπρίατο): A Brie Note on the Administrative Terminology in Proverbs 31:15 LXX
The aim of this note on the Septuagint text of Proverbs 31:16 is to shed some new light on the terminology used by the translator, namely, the words γεώργιον, πρίαμαι, and κτῆμα whose Hebrew equivalents are very common words: לקח ,שׂדה and כרם. It is argued that the Greek terms are part of an ad min...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2021
|
In: |
Journal of septuagint and cognate studies
Year: 2021, Volume: 54, Pages: 143-149 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
lḳḥ
/ Bible. Sprichwörter 31
/ Old Testament
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The aim of this note on the Septuagint text of Proverbs 31:16 is to shed some new light on the terminology used by the translator, namely, the words γεώργιον, πρίαμαι, and κτῆμα whose Hebrew equivalents are very common words: לקח ,שׂדה and כרם. It is argued that the Greek terms are part of an ad minis trative language that can be found in contemporary papyri and inscriptions. Thus, the status of the woman undergoes a significant variation in comparison with the Hebrew text insofar as she is presented as a person who distinguishes herself by her enterprise and creativity. These qualities enable her to act autonomously in purchasing land and running a farm. |
---|---|
ISSN: | 2325-4793 |
Contains: | Enthalten in: Journal of septuagint and cognate studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/JSCS.54.0.3290336 |