Challenging a Priestly Credit Theology: A New Translation of Niphal חשב
This article argues for a new translation of the niphal of [inline-graphic 02] in the Priestly Narrative. This verb has typically been translated as "credited" and has been used as the foundation for arguing that the Priestly sacrificial system utilizes a divine ledger that tracks credits...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Catholic Biblical Association of America
2022
|
In: |
The catholic biblical quarterly
Year: 2022, Volume: 84, Issue: 2, Pages: 183-201 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Grammar
/ Victim (Religion)
/ Priestly document
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HD Early Judaism |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | This article argues for a new translation of the niphal of [inline-graphic 02] in the Priestly Narrative. This verb has typically been translated as "credited" and has been used as the foundation for arguing that the Priestly sacrificial system utilizes a divine ledger that tracks credits and debits of individual Israelites. I demonstrate that the concept of this kind of "credit theology" is foreign to the Priestly Narrative, and that the mistranslation of this verb has enabled a fundamental misunderstanding of the sacrificial system. Instead, I suggest that the use of this verb is limited to a very specific legal scenario related to the inappropriate possession of sacrificial material, is best understood in the context of property law, and should be translated as "to bail." |
---|---|
ISSN: | 2163-2529 |
Contains: | Enthalten in: The catholic biblical quarterly
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1353/cbq.2022.0042 |