RETOUR SUR JUGES 7,5-6
Les auteurs reconnaissent la difficulté dans la compréhension de Juges 7,5-6. En effet, la comparaison entre le texte massorétique (TM) et l'Alexandrinus (LXX-A), montre que les deux témoins textuels contiennent des éléments narratifs différents. Cet article entend démontrer que dans le TM ces...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2001
|
In: |
Revue biblique
Year: 2001, Volume: 108, Issue: 1, Pages: 26-36 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | Les auteurs reconnaissent la difficulté dans la compréhension de Juges 7,5-6. En effet, la comparaison entre le texte massorétique (TM) et l'Alexandrinus (LXX-A), montre que les deux témoins textuels contiennent des éléments narratifs différents. Cet article entend démontrer que dans le TM ces éléments narratifs ne sont pas là par erreur. De ce fait, il ne faudrait pas tenter de corriger le texte hébreu à partir du grec, mais plutôt de le comprendre dans sa propre portée narrative. Scholars acknowledge the difficulty in understanding Judges 7,5-6. In fact, the comparison between the Massoretic text (TM) and the Alexandrinus (LXX-A), shows that the two textual evidences contain diverging narrative components. This article shows that these narrative components in the TM are not there mistakenly. On that account, one should not correct the Hebrew text from the Greek, but, instead, one should understand it in its own narrative significance. |
---|---|
ISSN: | 2466-8583 |
Contains: | Enthalten in: Revue biblique
|