LE VERBE "PĀLĀ'" ET LA PRATIQUE DES VŒUX
Le verbe pālā' quand il est dans un contexte votif est traduit très différemment selon les versions, anciennes et récentes. Trois traductions sont souvent proposées : « accomplir un vœu » , « faire un vœu explicite » et « faire un vœu spécial » . De ces trois traductions, seule la dernière est...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2004
|
In: |
Revue biblique
Year: 2004, Volume: 111, Issue: 4, Pages: 481-498 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | Le verbe pālā' quand il est dans un contexte votif est traduit très différemment selon les versions, anciennes et récentes. Trois traductions sont souvent proposées : « accomplir un vœu » , « faire un vœu explicite » et « faire un vœu spécial » . De ces trois traductions, seule la dernière est valide parce qu'elle tient compte du sens général de pl' – « prodige » – et parce que le verbe ne recouvre pas une action et une intention au moment de l'acquittement d'un vœu mais au moment de sa prononciation. « Faire un vœu spécial » car le verbe ne qualifie que des vœux importants et coûteux comme celui de nazir ou ceux du tarif votif de Lev 27. Il qualifie également des vœux qui se caractérisaient par l'offrande d'un sacrifice lors de l'engagement votif. The translation of the verb pālā, in a votive context, is problematic in modern versions like in ancient versions. Three possibilities exist: "to accomplish/fulfil a vow", "to make an explicit vow" and "to make a special vow". If we retain the meaning of pl', it's the third solution that we have to choose because the vow contains the idea of miracle like this root. We add that the verb appears in the context of the formulation of a vow and not in the context of fulfilment. "To make a special vow" because of the importance of those vows: they are costly. There were many sacrifices which accompanied the Nazirite vow, and the votive offerings of Lev 27 were not common. Moreover, it was used for a sacrifice offered during the pronunciation. |
---|---|
ISSN: | 2466-8583 |
Contains: | Enthalten in: Revue biblique
|