Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education
Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2020
|
In: |
Journal of Early Modern Christianity
Year: 2020, Volume: 7, Issue: 1, Pages: 61-84 |
IxTheo Classification: | CF Christianity and Science HA Bible KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance KDB Roman Catholic Church |
Further subjects: | B
Council of Trent
B Education B Alfonso de Castro B vernacular Bible translation |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends the right of the indigenous Spanish colonial population to be educated in the liberal arts and theology. It is argued that at the root of Castro’s misgivings about Bible translation is a concern for preserving traditional education as a necessary prerequisite for biblical interpretation. |
---|---|
ISSN: | 2196-6656 |
Contains: | Enthalten in: Journal of Early Modern Christianity
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1515/jemc-2020-2018 |