Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education

Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Crom, Dries De (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: 2020
En: Journal of Early Modern Christianity
Año: 2020, Volumen: 7, Número: 1, Páginas: 61-84
Clasificaciones IxTheo:CD Cristianismo ; Ciencia 
HA Biblia
KAG Reforma
KDB Iglesia católica
Otras palabras clave:B Council of Trent
B Education
B Alfonso de Castro
B vernacular Bible translation
Acceso en línea: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Descripción
Sumario:Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends the right of the indigenous Spanish colonial population to be educated in the liberal arts and theology. It is argued that at the root of Castro’s misgivings about Bible translation is a concern for preserving traditional education as a necessary prerequisite for biblical interpretation.
ISSN:2196-6656
Obras secundarias:Enthalten in: Journal of Early Modern Christianity
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/jemc-2020-2018