Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education
Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
Lenguaje: | Inglés |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado: |
2020
|
En: |
Journal of Early Modern Christianity
Año: 2020, Volumen: 7, Número: 1, Páginas: 61-84 |
Clasificaciones IxTheo: | CD Cristianismo ; Ciencia HA Biblia KAG Reforma KDB Iglesia católica |
Otras palabras clave: | B
Council of Trent
B Education B Alfonso de Castro B vernacular Bible translation |
Acceso en línea: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Sumario: | Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends the right of the indigenous Spanish colonial population to be educated in the liberal arts and theology. It is argued that at the root of Castro’s misgivings about Bible translation is a concern for preserving traditional education as a necessary prerequisite for biblical interpretation. |
---|---|
ISSN: | 2196-6656 |
Obras secundarias: | Enthalten in: Journal of Early Modern Christianity
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1515/jemc-2020-2018 |