Jn 8,25 au risque de l'herméneutique: Les versions anciennes
In the following pages we shall examine the Syriac, Coptic and Latin versions of Jn 8:25. A special attention will be paid to the Vulgate translation, which in this particular verse has often been criticized. In order to fully appreciate its soundness, one has to understand the interpretative rules...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Französisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
2023
|
In: |
Revue biblique
Jahr: 2023, Band: 130, Heft: 1, Seiten: 54-71 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Hieronymus, Sophronius Eusebius 345-420
/ Bibel (Vulgata)
/ Bibel. Johannesevangelium 8,25
|
Online-Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |