Linguistic Influence in Septuagint Genesis
The recent publication of John Lee’s excellent study entitled The Greek of the Pentateuch appears to have inspired some reviewers to question yet again whether it is legitimate to talk in terms of linguistic interference by the Semitic source text on the Old Greek translation of Jewish Scriptures. I...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2022
|
In: |
Journal of septuagint and cognate studies
Year: 2022, Volume: 55, Pages: 55-73 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The recent publication of John Lee’s excellent study entitled The Greek of the Pentateuch appears to have inspired some reviewers to question yet again whether it is legitimate to talk in terms of linguistic interference by the Semitic source text on the Old Greek translation of Jewish Scriptures. In this paper it will be argued that, although papyrological and inscriptional evidence from the Hellenistic period has unquestionably helped to situate the language of the Septuagint in the vernacular of that time (as G.A. Deissmann was saying over a century ago), there is nonetheless incontrovertible evidence as well of the influence of the source text on the product of the translators’ efforts. |
---|---|
ISSN: | 2325-4793 |
Contains: | Enthalten in: Journal of septuagint and cognate studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/JSCS.55.0.3291480 |