AN ATYPICAL FĀRA TABLET IN GENEVA'S MUSÉE D'ART ET D'HISTOIRE

The unprovenanced tablet MAH 16070 has the size and shape of many administrative documents and contracts from controlled excavations at Fāra, ancient Šuruppak. It contains low numbers (1 and 2) of various commodities (most made of metal, some obscure) alternating with well-documented personal names....

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Cavigneaux, Antoine (Author) ; Clevenstine, Emmert (Author) ; Krebernik, Manfred (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 2022
In: Iraq
Year: 2022, Volume: 84, Pages: 83-93
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:The unprovenanced tablet MAH 16070 has the size and shape of many administrative documents and contracts from controlled excavations at Fāra, ancient Šuruppak. It contains low numbers (1 and 2) of various commodities (most made of metal, some obscure) alternating with well-documented personal names. The purpose of the text is not immediately apparent. It has no obvious parallel among previously published distribution and offering lists. Expressions pointing to the background of the document are ša3 e2-gal "interior of the palace" (o iv 5), e2 geme2 "handmaids’ house" (r iii 5’), and lugal e2 du3 at the very end of the text (r iv 2’), which could mean "(for) the king, (to) build (his) house", although other interpretations are possible.
الخلاصة: يحتوي اللوح غير المعتمد MAH 16070 على حجم وشكل العديد من الوثائق والعقود الإدارية التي تم العثور عليها في الحفريات الخاضعة للرقابة في فارا ، شروباك القديمة. وتحتوي على أعداد منخفضة (1 و 2) من السلع المختلفة (معظمها مصنوع من المعدن ، وبعضها غامض ) تتناوب مع أسماء شخصية موثقة جيدًا.
الغرض من النص ليس بديهيا فليس له مثيل واضح بين منشورات موزعة سابقا أو بين قوائم معروضة للتوزيع . التعبيرات التي تشير إلى خلفية المستند هي ša3 e2-gal ”الجزء الداخلي من القصر“ (الوجه الرابع 5) ، e2 geme2 ”منزل الخادمات“ (عكس iii 5 ’)، و lugal e2 du3 في نهاية النص (عكس الرابع 2 ’) ، والذي قد يعني ” (من أجل ) الملك ، (لبناء ) منزله “ ، على الرغم من إمكانية وجود تفسيرات أخرى .
ISSN:2053-4744
Contains:Enthalten in: Iraq
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/irq.2022.3