New Testament miracle stories in Ghanaian mother-tongues: case studies and their hermeneutical implications

"This book examines the translations of selected miracle stories from the Hebrew Bible, Septuagint (LXX) and the Greek New Testament into selected Ghanaian mother-tongues, considering possible shifts of meaning that occur in translating. 1Kings 18:25-38, Mark 9:14-29 and Luke 7:11-17 are used a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Boateng, Abraham (Author)
Corporate Authors: Goethe-Universität Frankfurt am Main (Degree granting institution) ; Walter de Gruyter GmbH & Co. KG
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Berlin Boston De Gruyter [2024]
In: Studies of the Bible and its reception (Volume 25)
Year: 2024
Series/Journal:Studies of the Bible and its reception Volume 25
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Miracle story / Translation / Gã language / Asante (language) / Hermeneutics
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HA Bible
KBN Sub-Saharan Africa
NBB Doctrine of Revelation
Further subjects:B Ghāna - Langues
B Miracles Biblical teaching
B Ghana Church history
B Postcolonial Theology
B Ghana Languages
B Bible Gã language Versions
B Thesis
B Théologie post-coloniale
B Bible. New Testament Translating
Online Access: Table of Contents
Blurb
Literaturverzeichnis
Unbekannt (Verlag)
Description
Summary:"This book examines the translations of selected miracle stories from the Hebrew Bible, Septuagint (LXX) and the Greek New Testament into selected Ghanaian mother-tongues, considering possible shifts of meaning that occur in translating. 1Kings 18:25-38, Mark 9:14-29 and Luke 7:11-17 are used as case studies. The author draws out semiotic-hermeneutical nuances of these texts as they are understood in the Ghanaian context and addresses questions in the field of Biblical studies concerning the relevance of intercultural hermeneutics for current trends in Ghanaian Christianity. Particularly important is the high premium placed on 'miracles' in present-day Ghanaian spirituality, making a careful analysis of these stories particularly relevant for the Ghanaian audience. The study also explores several factors that influence the translation process and have a bearing on the reception and use of the text. It follows the growing calls for a shift in African Biblical hermeneutics from the theological heritage of Europe and America to the emerging theological trajectories of Africa. This post-colonial shift re-examines the translated text, moving from what the text might have meant to what the text might mean in Africa."--
Physical Description:VII, 174 Seiten, 3 Illustrationen, 23 cm x 15.5 cm
ISBN:3111339785