Jerome's Principles of Biblical Translation in the Context of Classical and Sacred Ideals

Jerome cites classical authors as models for his non-literal practice of translation, and yet he also states in some places that Scripture must be rendered literally. In reality, however, neither his appeal to classical translation theory nor his approach to rendering Scripture is straightforward. A...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Graves, Michael (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2024
In: Ephemerides theologicae Lovanienses
Anno: 2024, Volume: 100, Fascicolo: 1, Pagine: 43-72
(sequenze di) soggetti normati:B Hieronymus, Sophronius Eusebius 345-420 / Bibel / Traduzione / Criterio
Notazioni IxTheo:HA Bibbia
KAB Cristianesimo delle origini
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)