Orality and Memory in Bible Translation

In the last three years, the field of Bible translation has seen a growing interest in oral Bible translation. While this has been seen as an advantage in bringing the Bible to cultures where orality is the norm, surprisingly, the oral nature of the biblical text in the Hebrew Bible has received les...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Liriano, Fausto (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2024
In: The Bible translator
Year: 2024, Volume: 75, Issue: 2, Pages: 230-244
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Translation / Orality / Memory
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew Bible
B biblical translation
B Memory
B Old Testament
B Orality
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:In the last three years, the field of Bible translation has seen a growing interest in oral Bible translation. While this has been seen as an advantage in bringing the Bible to cultures where orality is the norm, surprisingly, the oral nature of the biblical text in the Hebrew Bible has received less attention. Usually, indigenous translators have worked from Bible translations that have been produced for written language, making the text more difficult to translate into their languages in an oral way. In this article I advocate for a closer exploration of the Hebrew text, its characteristics, and its oral forms, as a means of facilitating the work of translators in oral Bible translations.
ISSN:2051-6789
Contains:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770241261696